Примеры употребления "debauched" в английском

<>
Переводы: все14 распущенный3 другие переводы11
Now she thinks I'm turning into a promiscuous, debauched lesbian. А теперь она думает, что я превратилась в распущенную, развратную лесбиянку.
Well, George Tucker, I thought you traded in your bar membership for the life of a debauched country star. Джордж Такер, я думал, что ты обменял свое членство в баре на распущенную жизнь звезды кантри.
A house full of the most debauched and morally degraded young ladies in the whole of London, where they will be educated and reformed. Дом для самых распущенных и морально опустившихся юных особ во всем Лондоне, где им дадут образование и исправят.
Mind you, she's debauched. Успокойся, это лишь разврат.
You are an ugly, grey-haired, debauched man. Вы безобразный, одутловатый, седой, опустившийся мужчина.
By the time I came back, he was completely debauched. И, вернувшись из Ванкувера, узрел абсолютно падшую личность.
I was told you were drunk, impertinent, and thoroughly debauched. Мне рассказывали, что вы - погрязший в разврате нахал и пьяница.
Knights taking up arms against our animalistic impulses in a debauched culture. Рыцари, берущиеся за оружие против наших животных побуждений в условиях развращённой культуры.
Tell him I have exposed Antony for the debauched rat he is. Скажи, что я обличил Антония, в том, какой крысой он был.
Careful not to rouse the pirate butchers occupying it from their debauched slumber. Осторожно, чтобы не вспугнуть пиратов, использующих его для своего рваного сна.
So how about a completely debauched and unnecessary fact-finding boondoggle to the flagship in. Итак как насчет абсолютно развратного и ненужного бесполезного расследования на флагмане в.
It's an outpost, really, run by a debauched old priest with about a thousand children. На самом деле это аванпост в глуши, им управляет беспутный священник, у которого наверное тысяча детей.
I don't want my son exposed to a debauched rock star who's doing drugs. Я не хочу, чтобы мой сын жил рядом с развращённой рок-звездой, увлекающейся наркотиками.
I can assure you my wife is about as far from your debauched harridans as animal is from vegetable. И я могу уверить, что моя жена так же отличается от ваших беспутных грешниц, как животное от овоща.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!