Примеры употребления "dealing" в английском с переводом "иметь дело"

<>
We're dealing with a reaper. Мы имеем дело со жнецом.
We're dealing with an evil florist? Потому что мы имеем дело со злым флористом?
We're dealing with a femme fatale. Мы имеем дело с роковой женщиной.
Goddammit, Trudeau, you're dealing with pros. Чёрт возьми, Трюдо, вы имеете дело со спецами.
Wildlife Conservation Society more dealing with plants. Общество по охране дикой природы в основном имеет дело с растениями.
When we're dealing with people like this? А когда мы имеем дело с такими людьми,
We're dealing with a real-life bomber. Мы имеем дело с настоящим подрывником.
I was dealing with lowlifes every waking minute. Каждый божий день я имел дело с отбросами.
Because we're dealing with an evil florist? Потому что мы имеем дело со злым флористом?
We're dealing with a remorseful organ thief. Мы имеем дело с полным раскаяния вором органов.
This is what we're dealing with, okay? Это то, с чем мы имеем дело.
Any response should recognize who we are dealing with. В любых действиях должно присутствовать понимание того, с кем мы имеем дело.
What you're dealing with is over your head. То, с чем вы имеете дело, не в вашей компетенции.
So, we're dealing with what, a serial abductor? Так мы имеем дело с кем, с серийным похитителем?
But do you realize we're dealing with magic powers? Но ты понимаешь, что мы имеем дело с волшебной силой?
So my uncle is only dealing with a mechanical interface. Таким образом, мой дядя имеет дело только с механическим фасадом.
We are dealing with a disease which only mimics aphasia. Мы имеем дело с болезнью, которая только подражает афазии.
It's my guess we're dealing with a wraith. Мне кажется, мы имеем дело с призраком.
We're not dealing with one of your homegrown scumbags. Мы имеем дело не с мелким лохом.
And it's clear we are dealing with an authoritarian regime. И очевидно, что мы имеем дело с авторитарным режимом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!