Примеры употребления "daycare" в английском

<>
The law stipulates that the Länder and communal governments, which are responsible for childcare, are to begin increasing the number of spaces they offer in crèches and daycare for children under three, in 2005, so that they correspond with the needs of parents and their children. В данном Законе предусматривается, что органы власти федеральных земель и местного самоуправления, которые несут ответственность за обеспечение ухода за детьми, должны настолько увеличить в 2005 году число мест в детских яслях и учреждениях по дневному уходу за детьми в возрасте до трех лет, чтобы это отвечало потребностям родителей и их детей.
A precondition for this expansion was fulfilled with the passage of the Child-Day-Care Expansion Act, for quality oriented daycare corresponding with need, which came into force on 1 January 2005. Предпосылкой выполнения этой задачи явилось вступление в силу 1 января 2005 года Закона о расширении системы учреждений по уходу за детьми в дневное время, направленного на обеспечение надлежащего качества такого ухода.
This Law regulates the right to home care and assistance; the right to daycare; the right to being accommodated in a foster family; the right to acquiring qualifications employment and productive activity; the right to accommodation in social protection institution; the right to receiving continual financial benefit; the right to receiving financial compensation for being cared and assisted by another person; the right to health care; etc. Данный закон регулирует право на уход и получение помощи на дому; право на дневной уход; право на помещение в приемную семью; право на приобретение необходимых навыков для занятости и продуктивной деятельности; право на помещение в учреждение социальной защиты; право на получение постоянных материальных льгот; право на получение финансовой компенсации расходов на уход и помощь, оказываемые другим лицом; право на медицинское обслуживание и т.д.
The fine broke the culture of the daycare center. Введение штрафа нарушило культуру отношений между родителями и детским садом.
So they divided the daycare centers into two groups. После этого они разделили детские сады на две группы.
And so they went and studied 10 daycare centers in Haifa, Israel. Гнизи и Растичини провели исследование 10 детских садов в Хайфе, в Израиле.
And the minute they did that, the behavior in those daycare centers changed. Как только они объявили о том, что вводится штраф, поведение родителей, дети которых ходили в эти детские сады, изменилось.
That's the scourge of daycare centers everywhere - it's like boogeremia, basically. Это повсеместный бич всех детских садов - сопли, проще говоря.
So Gneezy and Rustichini said, "How many instances of late pick-ups are there at these 10 daycare centers?" Гнизи и Растачини поинтересовались, как часто в этих 10 детских садах опаздывают забирать детей.
The goal is to meet the cities' institutional demands for hospitals, senior centers, schools, daycare centers, and produce a network of regional jobs, as well. Задача в том, чтобы удовлетворить ведомственные нужды городов - в больницах, центрах для пожилых людей, школах, детских садах, а также создать сеть рабочих мест в регионе.
The explanation of human behavior that we inherited in the 20th century was that we are all rational, self-maximizing actors, and in that explanation - the daycare center had no contract - should have been operating without any constraints. Объяснение человеческого поведения, которое мы унаследовали в ХХ веке, сводится к тому, что каждый из нас совершает рациональные поступки, цель которых - максимальная польза для него. И по этой логике, поскольку у детского сада не было контракта с родителями, он мог бы принимать любые меры, ничем себя не ограничивая.
Though Ingrid has lost momentum during the last few days and now ranks 4 instead of 5, several communities in north-western Australia have been evacuated, daycare centers have closed and flights and ships are grounded or in port. Несмотря на то, что ураган Игрид ослаб в последние несколько дней и теперь его уровень опасности снизился с 5 до 4 баллов, жители нескольких населенных пунктов на северо-западе Австралии были эвакуированы, детские сады закрыты, самолеты и суда остаются на стоянке и в портах.
Now they saw - and this is what the graph is, these are the number of weeks and these are the number of late arrivals - that there were between six and 10 instances of late pick-ups on average in these 10 daycare centers. Оказалось, - это и показывает график, здесь число недель, а здесь число опозданий, - что среднее число опозданий для 10 детских садов колеблется между 6 и 10.
This isn't budget daycare. Это вам не бюджетный детсад.
One thing it does not have, however, is daycare. Но одной вещи там нет – детского сада.
I have to pick my daughter up from daycare. Мне нужно забрать дочь из детсада.
Mazlo spent $500 a night on doggie daycare on his trip to Greece. Мазло тратил в Греции по 500 долларов в сутки, чтобы за его собачкой присматривали.
Just dropped the kids off at daycare and thought I'd stock up, you know. Оставили ребятню в детской комнате и решили закупиться, ну, знаете.
But he's turning it around, and we are this close to getting his kids into Saint Agnes Daycare. Он сейчас он изменился и уже скоро он отдаст детей в детсад Святой Агнессы.
Or, you know, there is daycare available to us through that teen program I was in, here, in New York. Или, ну знаешь, здесь есть доступный для нас детсад, по той же подростковой программе, что и в прошлый раз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!