Примеры употребления "day's" в английском с переводом "период"

<>
In the 24-hour period start field, select Previous day. В поле Начало 24-часового периода выберите Вчера.
In the 24-hour period start field, select This day. В поле Начало 24-часового периода выберите Сегодня.
Correct half lives thus span the range of 260- 7300 days. Таким образом, правильный период полураспада составляет 260- 7300 суток.
The ref parameter accepts 500 unique values in a 7 day period. За 7-дневный период параметр ref может принять 500 уникальных значений.
Also, the 24-hour period start field must be set to Previous day. Кроме того в поле Начало 24-часового периода необходимо задать значение Вчера.
That’s how it was done in the early days of the welfare state. Именно так это и делалось в ранний период существования государства всеобщего благоденствия.
We are in the pre-paradigm days, if you want to use Thomas Kuhn. Мы находимся в допарадигмальном периоде в терминологии Томаса Куна.
The half-life of chlordecone in these workers was estimated to be 63- 148 days. Согласно оценкам, период полувыведения хлордекона из организма этих рабочих составил от 63 до 148 суток.
(The reduction period could also be January 5 to January 15, or any other ten day period). (Период сокращения может быть также 5-ое января до 15-ого января или любым другим десятисуточным периодом).
A1 and/or A2 values include contributions from daughter nuclides with half-lives less than 10 days. Значения A1 и/или A2 включают вклад от дочерних нуклидов с периодом полураспада менее 10 суток.
The Previous day selection in the 24-hour period start box indicates that the profile starts before midnight. Значение Вчера в поле Начало 24-часового периода указывает, что профиль начинает действовать до полуночи.
In that day of great stock market ferment, both were snapped up by New York-based investment trusts. В этот период великого брожения фондового рынка обоих тут же перехватили базирующиеся в Нью-Йорке инвестиционные тресты.
Although there's nothing like Soviet oppression, the alienation between state and society resembles that of Soviet days. И хотя сегодня ничего не напоминает притеснений советского периода, отчужденность между государством и обществом напоминает отчужденность советской эпохи.
During these 7 days, we will continue to run ads and hold all revenue that the video earns. Доходы от показа объявлений в течение указанного периода будут удержаны.
A special mixed culture of anaerobic species showed a half-life of several days (Beurskens et al., 1994). В специальной смешанной культуре анаэробных видов был продемонстрирован период полураспада продолжительностью в несколько суток (Beurskens et al., 1994).
After 30 days, a soft-deleted mailbox is marked for permanent deletion and can't be recovered or made inactive. По истечении этого периода обратимо удаленный почтовый ящик помечается для окончательного удаления, и в этом случае его уже невозможно восстановить или сделать неактивным.
Beta-HCH is the most persistent isomer, with half-lives of 184 and 100 days on cropped and uncropped plots. Бета-ГХГ является самым стойким изомером, период полураспада которого на возделываемых и невозделываемых участках равен 184 и 100 суткам.
reported half-lives of around 55 days on cropped and uncropped plots in a sandy loam in India under subtropical conditions. сообщают о периодах полураспада около 55 суток на участках с убранным и неубранным урожаем на песчаных суглинках в Индии в субтропических условиях.
T he IMF was created in the waning days of World War II, essentially as a United States-West European partnership. МВФ был создан в период окончания второй мировой войны, по существу как организация партнерства между США и Западной Европой.
When you create an Engagement Custom Audience, you tell us how many days you want us to go back when collecting engagement. При создании индивидуально настроенной аудитории для вовлеченности вы указываете прошедший период, за который нам необходимо собрать сведения о вовлеченности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!