Примеры употребления "data repository" в английском

<>
In addition those Customs authorities who wish to do so may send their data to a central data repository, which could store copies of all the data exchanged. В дополнение, таможенные органы, по желанию, могут отправлять свои данные в центральный репозиторий данных, предназначенный для хранения копий всей переданной информации.
According to the available data in the Clinical Data Repository/Health Data Repository, the rates for age-appropriate achievement of developmental milestones by children were poor in the ECCD areas compared to the control areas. Согласно информации, хранящейся в репозитории клинических данных/репозитории данных по здравоохранению, показатели уровня развития, соответствующего возрасту ребенка, в районах осуществления программы были ниже, чем в контрольных областях.
To that end, we are building the world’s largest open data repository on adolescents, curating the Population Council’s records on more than 120,000 individuals of adolescent age, as well as data from other organizations working on girl-centered research and programs. Для этого мы начали создавать крупнейший в мире открытый репозиторий данных о подростках, обработав материалы Совета по народонаселению о более чем 120 тысячах лиц подросткового возраста, а также данные других организаций, которые заняты программами и исследованиями, посвящёнными девочкам.
Federated search allows you to search and preserve data across multiple data repositories. Федеративный поиск позволяет искать и сохранять данные в нескольких репозиториях данных.
Email and documents are traditionally kept in two unique and separate data repositories. Сообщения электронной почты и документы традиционно хранятся в двух уникальных и отдельных репозиториях данных.
To date, the architecture for data repository and software acquisition have been completed. На данный момент завершена разработка архитектуры хранилища данных и закуплено программное обеспечение.
Stanford University will be providing a centralized data repository and blog site where students can exchange and discuss data. Стэнфордский университет будет вести централизованный архив данных и блог-сайт, на котором учащиеся могут обмениваться данными и обсуждать их.
There are valid reasons for the inclusion of a data repository and an exposure registry in a long-term public health surveillance programme. Для включения базы данных и реестра по учету воздействия в долгосрочную программу по наблюдению за состоянием здоровья населения имеются убедительные причины.
In particular, a section was added on the emergence of data repository services to promote international access to microdata, increasingly being explored by some countries. В частности, в доклад был добавлен раздел, посвященный функционированию хранилищ данных, создаваемых в целях содействия расширению международного доступа к микроданным, возможность которого все более широко изучается отдельными странами.
The single data repository, which would cover staff in all duty stations and field missions, would enable managers and administrators to have instant access to most of the essential human resources information on their desktop. Наличие единого хранилища данных, охватывающего сотрудников во всех местах службы и миссиях на местах, позволит управленцам и администраторам иметь непосредственный доступ к большей части основной кадровой информации со своего компьютера.
The EU proposes the need to create international mechanisms in this respect, like a hazard data repository based on the OECD activities, and likewise the need to implement existing recommendations to classify and label hazardous chemicals, namely the GHS. В этой связи ЕС предлагает идею о том, что необходимо создать международные механизмы, например, архив информационных данных об опасных свойствах, функционирующий в контексте деятельности ОЭСР, и что необходимо обеспечить выполнение существующих рекомендаций относительно классификации и маркировки опасных химических веществ в рамках СГС.
As outlined in the Secretary-General's annual report to the tenth session of the Authority, one of the substantive tasks to be undertaken by the Secretariat during the three-year period 2005-2007 is to continue to develop the Central Data Repository. Как указано в годовом докладе Генерального секретаря десятой сессии Органа, одна из основных задач, которые надлежит реализовать Секретариату в течение трехгодичного периода 2005-2007 годов, заключается в продолжении создания Центрального хранилища данных.
The activities to be undertaken by the Authority in this regard include further development of its Central Data Repository and the establishment of geological models and prospector's guides for mineral provinces of commercial interest in the Area, in particular polymetallic nodule deposits. В рамках деятельности, которая будет предприниматься Органом в этой связи, будет обеспечиваться дальнейшее развитие его центрального хранилища данных, разработка геологических моделей и руководств для изыскателей по представляющим коммерческий интерес провинциям полезных ископаемых в Районе, в частности по залежам полиметаллических конкреций.
In 2008, Parties were invited to submit data directly to CEIP or alternatively to post their data on the European Environment Agency's (EEA) central data repository and to inform the UNECE secretariat about the contents of the data submission by means of a notification form. В 2008 году Сторонам было предложено представить данные непосредственно в ЦКПВ или же поместить свои данные в центральное хранилище данных Европейского агентства по охране окружающей среды (ЕАООС) и проинформировать секретариат ЕЭК ООН о содержании представленных данных с помощью уведомительного формуляра.
The Assembly also acknowledged the work of the Authority in promoting and encouraging marine scientific research in the Area through such projects as the establishment of the central data repository and the proposal to establish a geologic model for the nodule province of the Clarion-Clipperton Fracture Zone. Ассамблея также выразила удовлетворение работой Органа по поощрению и содействию проведению морских научных исследований в Районе путем осуществления таких проектов, как создание Центрального хранилища данных, и осуществления предложения по созданию геологической модели для конкреционосной провинции в зоне разлома Кларион-Клиппертон.
The Assembly acknowledged the work of the International Seabed Authority in promoting and encouraging marine scientific research in the Area through such projects as the establishment of the central data repository and the proposal to establish a geologic model for the nodule province of the Clarion-Clipperton Fracture Zone. Ассамблея признала работу Международного органа по морскому дну в деле поощрения и содействия проведению морских научных исследований в Районе путем осуществления таких проектов, как создание центрального хранилища данных и предлагаемое создание геологической модели для конкрециеносной провинции в зоне разломов Кларион-Клиппертон.
In 2009, Parties were invited to submit data directly to CEIP or alternatively to post their data on the central data repository (CDR) of the European Environment Agency (EEA) and to inform the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) secretariat about the contents of the data submission by means of a notification form. ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ПРЕДСТАВЛЕНИЕМ ОТЧЕТНОСТИ В 2009 ГОДУ В 2009 году Сторонам было предложено представить данные непосредственно ЦКПВ или же поместить свои данные в центральное хранилище данных (ЦХД) Европейского агентства по охране окружающей среды (ЕАООС) и проинформировать секретариат Европейской экономической комиссии (ЕЭК ООН) о содержании представленных данных с помощью уведомительного формуляра.
The International Seabed Authority is considering the annual reports of contractors, the development of a legal regime for the prospecting and exploration of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts, the role of the Authority in the conservation of biodiversity in the Area, activities relating to marine scientific research and the central data repository of the Authority. Международный орган по морскому дну рассматривает ежегодные доклады подрядчиков, разработку правового режима разведки и добычи полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок, роль Органа в сохранении биоразнообразия в Районе, деятельность, связанную с морскими научными исследованиями, и вопросы, связанные с центральным банком данных Органа.
As an integrated information and knowledge management system the redesigned central data repository interface will provide access to the searchable database of minerals sampling data, the digital atlas of the seabed, including its interactive web interface, the bibliographic database and the library catalogue and the patents database, as well as a section for scientific, economic and legal background information. Благодаря интегрированности системы распоряжения информацией и знаниями переделанный интерфейс центрального хранилища данных позволит получать доступ к оснащенной возможностью поиска базе данных о пробоотборе полезных ископаемых, цифровому атласу морского дна, имеющему интерактивный веб-интерфейс, базе библиографических данных, библиотечному каталогу, базе патентных данных, а также разделу, отведенному для научной, экономической и юридической информации справочного характера.
Among the initiatives are proposals relating to the procurement of a new off-the-shelf e-staffing software package that would be integrated into the future Enterprise Resource Planning (ERP) system, a learning management system to support career development and mobility across the Secretariat, a new document management system, a knowledge management and e-office system and a new data repository. В число выдвинутых им инициатив входят предложения, касающиеся закупки на рынке готового пакета компьютерных программ для кадровой работы, который будет интегрирован в будущую систему планирования общих организационных ресурсов, системы управления процессом обучения в поддержку развития карьеры и мобильности персонала по всему Секретариату, новой системы управления документооборотом, системы управления знаниями и системы «электронный офис» и новой системы хранения данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!