Примеры употребления "data providers" в английском

<>
1. Client identification and verification procedures via third-party data providers. 1. Процедура идентификации и аутентификации клиента.
The Association represents the commercial interests relating to the exchange of geospatial information, and its members include surveyors, data providers, cartographers, publishers and manufacturers, libraries and collectors. Ассоциация представляет коммерческие интересы в связи с обменом геотерриториальной информацией, и ее членами являются геодезисты, сотрудники по подготовке данных, картографы, издатели и производители, библиотеки и учреждения по сбору информации.
This session will explore conceptual links between the various datasets and good practices in cooperation among statistical offices, central banks, and other source data providers, including outside the economy. Данное заседание будет посвящено изучению концептуальных связей между различными наборами данных и надлежащей практике сотрудничества между статистическими управлениями, центральными банками и другими поставщиками базисных данных, в том числе за рамками сферы экономики.
The detailed level options would provide the greatest comparability of data but at the greatest relative cost to data collectors, data providers, statistical agencies, and public or private data users. Варианты с детализацией данных обеспечат самую высокую сопоставимость данных, но при самых высоких относительных затратах для лиц, занимающихся их сбором и предоставлением, статистических учреждений и государственных или частных пользователей.
The statements about responsibilities of data providers and data users, which have been developed by EFI, could possibly be used or adopted by the TBFRA for its electronic database product. В связи с электронной базой данных по ОЛРУБЗ могут быть использованы или приняты положения, касающиеся обязанностей поставщиков и пользователей данных (которые были разработаны ЕЛИ).
The session considered the education and training of current as well as prospective statistical data providers and users, with particular attention to the needs of different groups of users and their likely benefits. На данном заседании были рассмотрены вопросы просвещения и обучения текущих, а также будущих пользователей статистических данных с уделением особого внимания опыту и потребностям различных групп пользователей и возможным связанным с этим выгодам.
Within countries, data providers and other stakeholders need to be brought together within integrated networks of experts so as to work together to collect the most needed data and to make optimum use of the data currently collected; в самих странах предоставляющие данные организации и другие заинтересованные участники должны быть объединены в рамках интегрированных экспертных структур, с тем чтобы они могли совместно осуществлять сбор самых необходимых данных и оптимальным образом использовать собираемую в настоящее время статистику;
An important task is to develop the related standards, statistical classifications, nomenclatures, variables and their definitions, etc., the implementation of which is obligatory for all primary data providers and other institutions engaged in the compilation and processing of data. Одна из важных задач заключается в разработке соответствующих стандартов, статистических классификаций, номенклатур, показателей и их определений и т.д., в соблюдении обязательных требований для всех основных поставщиков информации и других учреждений, занимающихся вопросами компиляции и обработки данных.
A first prototype core data set, covering the period 1995-2001, is to be finalized among the initial data providers (United Nations Statistics Division, United Nations Conference on Trade and Development, OECD, WTO) by the end of March 2003. Подготовка первой прототипной подборки основных данных за период 1995-2001 годов будет завершена основными поставщиками исходных данных (Статистическим отделом Организации Объединенных Наций, Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, ОЭСР, ВТО) к концу марта 2003 года.
The following year, in 2009, Umweltbundesamt-Vienna would identify and implement areas for short- and long-term improvement of the services delivered in close cooperation with data providers and users (Parties, modellers, other EMEP Centres, the European Commission and EEA). В течение последующего 2009 года Umweltbundesamt-Вена определит и решит вопросы по краткосрочному и долгосрочному совершенствованию оказываемых услуг в тесном сотрудничестве с провайдерами и пользователями данных (Стороны, разработчики моделей, другие центры ЕМЕП, Европейская комиссия и ЕАОС). Г-жа Л.
Recommendations for improving information on socio-economic aspects of climate change included prioritizing data needs, standardizing data collection and storage, geo-referencing existing data, facilitating the generation of data specific to adaptation purposes and offering incentives to data providers to make their data widely accessible. Рекомендации в отношении улучшения информации о социально-экономических аспектах изменения климата включали приоритезацию потребностей в данных, стандартизацию сбора и хранения данных, географическую привязку существующих данных, облегчение получения данных, специально предназначенных для целей адаптации, и создание стимулов для поставщиков к расширению доступа к их данным.
The Network is a forum where satellite data providers, value-added service industries, software providers and representatives of disaster relief organizations are introduced to the latest updates and can develop links for information-sharing with the aim of providing more efficient services to the disaster relief community. Сеть представляет собой форум, на котором поставщики спутниковых данных, коммерческие предприятия по их обработке, поставщики программного обеспе-чения и представители организаций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий знакомятся с новейшей информацией и могут устанавливать связи по обмену информацией с целью предоставления более эффективных услуг организаторам помощи в случае стихийных бедствий.
Consequently, in addition to describing programmes and initiatives as well as space sensors and systems of choice for disaster management, the report on space systems examined the types of product offered by space data providers and the policies that governed use of and access to those products. В связи с этим, помимо описания программ и инициатив, а также наиболее эффективных космических датчиков и систем для борьбы со стихийными бедствиями, в докладе о космических системах рассматриваются различные типы продуктов, предлагаемых провайдерами космических данных, и процедуры, регулирующие использование этих продуктов и получение к ним доступа.
In September 2006, the plan was presented by the SDMX sponsors, setting out ways for CCSA to facilitate the implementation of SDMX, in particular how international organizations can use SDMX concepts and tools for their exchange of data and metadata, both with national data providers and among themselves. В сентябре 2006 года спонсоры инициативы ОСДМ представили этот план с описанием возможных путей оказания Комитетом содействия внедрению системы ОСДМ, в частности возможного порядка использования международными организациями разработанных в рамках инициативы концепций и инструментария для обмена данными и метаданными как с национальными учреждениями, занимающимися подготовкой данных, так и между собой.
First of all, the data providers should be given unrestricted access in order to check data, but it is also important that these data are provided in a format that allows usage and integration in national dissemination products, and that there are no formal restrictions for such integration. Прежде всего тем, кто предоставляет данные, следует обеспечить беспрепятственный доступ к ним в целях их проверки, однако важно также, чтобы эти данные представлялись в формате, позволяющем использовать их и включать в национальные распространяемые статистические продукты и чтобы для этого не существовало каких-либо формальных ограничений.
The players in this system would include the space data providers (public or private), the value-added enterprises that have the expertise to process pertinent information from the raw data and the national and international authorities that make use of the information for operational decision-making with regard to disaster management. В число возможных участников такой системы входят поставщики космических данных (в государственном или частном секторе), предприятия, стремящиеся получать добавленную стоимость, которые имеют опыт обработки соответствующей информации на основе необработанных данных, а также национальные и международные органы, использующие информацию для принятия оперативных решений в рамках борьбы со стихийными бедствиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!