Примеры употребления "data flows" в английском

<>
Harmonisation and rationalisation of data flows linked to policy needs. Согласование и рационализация потоков данных, связанных с программными потребностями.
The non-availability of data flows for copyrights was an additional missing link. Еще одним недостающим звеном является недоступность потоков данных по авторским правам.
Global data flows will continue to increase, constituting a growing share of economic value. Глобальные потоки данных будут продолжать расти, составляя все большую долю экономической стоимости.
It is difficult to envisage the possibility of producing constant price estimates for individual enterprises and also reconciling all the relevant data flows in that context. Трудно предположить возможность генерирования оценок по индивидуальным предприятиям в постоянных ценах, а также сверки всех соответствующих потоков данных в этом контексте.
The volume of cross-border data flows has soared 45-fold since 2005, and is expected to grow another nine-fold over the next five years. С 2005 года, объем трансграничных потоков данных вырос в 45 раз, и, как ожидается, в течение следующих пяти лет вырастет еще в девять раз.
That may change, however, if the world’s three major economies – the US, the EU, and China – were ever to harmonize their approach to regulating digital trade and global data flows. Однако это положение может измениться, если три крупнейшие мировые экономики – США, ЕС и Китай – гармонизируют свои подходы к регулированию цифровой торговли и глобальных потоков данных.
The inventory would focus on monitoring data flows in a few environmental areas only: climate change, ozone layer, air pollution and quality, inland waters, soil, forests, fisheries, nature (species and protected areas), and waste. Основная цель такой инвентаризации- это мониторинг потоков данных лишь в нескольких областях деятельности по охране окружающей среды: изменение климата, озоновый слой, загрязнение и качество воздуха, внутренние воды, почва, леса, рыболовство, естественная природа (виды и охраняемые зоны) и отходы.
And it has already brought together various stakeholders to formulate policy responses to the challenges posed by AI and machine learning, the Internet of Things, digital trade and cross-border data flows, civilian drones, and blockchain technology. И этот центр уже свёл вместе различные заинтересованные стороны для выработки политического ответа на проблемы, связанные с искусственным интеллектом и машинным обучением, интернетом вещей, интернет-торговлей и трансграничными потоками данных, гражданскими дронами, а также технологией блокчейн.
We must use opportunities like the Umbrella Agreement to reaffirm the importance of cross-border data flows, establish clear mechanisms for transatlantic cooperation, and set appropriate safeguards and legal channels to ensure that the privacy of European citizens is respected. Мы должны использовать возможности, такие как Зонтичное Соглашение, чтобы подтвердить важность трансграничных потоков данных, установить четкие механизмы для трансатлантического сотрудничества, и определить соответствующие гарантии и законные каналы, для гарантирования Европейским гражданам соблюдения конфиденциальности персональных данных.
In the absence of the TPP, it will be critical to find some other vehicle for establishing new principles for digital trade in the twenty-first century, with a greater emphasis on intellectual property protection, cross-border data flows, and trade in services. Без ТТП, решающее значение будет иметь найти другого проводника для установления новых принципов цифровой торговли в двадцать первом веке, с большим акцентом на защиту интеллектуальной собственности, трансграничные потоки данных, а также торговлю услугами.
In order to benefit from the possibilities provided by the current technology, the data flows, coordination of data warehousing, grouping of statistical surveys, exchange and dissemination of statistical information and other statistically related issues have to be taken up in connection with the statistical IT management. Для полного использования преимуществ современных технологий при разработке политики управления статистическими ИТ необходимо учитывать такие вопросы, как потоки данных, координация хранения данных, группирование статистических обследований, обмен статистической информацией и ее распространение и другие связанные со статистикой вопросы.
Moreover, it is expected that future reporting exercises from the national to pan-European level will be effectively based on the indicators produced and on related data flows, ensuring better aggregation between the various levels, leading also to the production of the next pan-European assessment report. Кроме того, ожидается, что в будущем процессы представления странами докладов для общеевропейских организаций будут целиком основаны на полученных показателях и соответствующих потоках данных, что позволит добиться более высокой степени агрегирования между различными уровнями, а также подготовить следующий общеевропейский доклад об оценке.
Discussions continued through two parallel round tables, one on organizational aspects of unification and harmonization of environmental monitoring data flows between NIS and countries participating in EIONET, and the other on programming and technical aspects of adapting national environmental monitoring information systems in NIS to EIONET requirements. Обсуждения были продолжены в рамках двух параллельных заседаний за круглым столом, одно из которых было посвящено организационным аспектам унификации и согласования потоков данных экологического мониторинга между ННГ и странами, участвующими в ЕИНС, а другое- программированию и техническим аспектам приведения национальных систем информации экологического мониторинга ННГ в соответствие с требованиями ЕИНС.
SDMX for batch exchange: international organisations already use SDMX formats for batch data exchange with national institutions for a wide range of statistics and these processes are being extended, facilitating more efficient data flows that can be handled by internal systems at sender and receiver ends of the exchange. ОСДМ для пакетного обмена: международные организации уже используют форматы ОСДМ для пакетного обмена с национальными учреждениями по широкому кругу статистических данных, причем наблюдается расширение этих процессов, что способствует повышению эффективности потока данных, обрабатываемого внутренними системами участвующих в обмене отправителей и получателей данных.
Data flow (per month): on request Поток данных (в месяц): по запросу.
Concepts and data flow [AX 2012] Понятия и поток данных [AX 2012]
Describe metadata flow with the statistical and business processes (alongside the data flow and business logic); поток метаданных должен описываться в увязке со статистическими и бизнес-процессами (наряду с потоком данных и деловой логикой);
Mr. Kjetil Torseth (CCC) presented the data flow arrangements made in the framework of CREATE (Construction, use and delivery of an European aerosol database). Г-н Кетил Торсет (КХЦ) представил схемы потоков данных, разработанные в рамках проекта CREATE (создание, использование и результаты эксплуатации европейской базы данных об аэрозолях).
In early 2012, for example, Nigeria’s government established dedicated emergency operations centers to coordinate data flow, facilitate decision-making, and improve accountability within the program. Например, в начале 2012 года, правительство Нигерии создало чрезвычайные оперативные центры для координации потока данных, облегчающие процесс принятия решений и улучшающие подотчетность в рамках программы.
The second working group discussed data needs, data availability, data access and data flow, infrastructure and the process leading from training to accessing data to implementation. Вторая рабочая группа обсуждала вопросы потребностей в данных, наличия данных, доступа к данным и потоков данных, инфраструктуры и процессов, ведущих от обучения к доступу к данным и их практическому применению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!