Примеры употребления "dashed out" в английском

<>
I just threw on whatever and dashed out the door. Надела на себя, что попало, и выскочила за дверь.
A cat dashed out of the room. Кот вылетел из комнаты.
With hopes of peace dashed, the peace process itself derailed and violence spiralling out of control, a lack of international pressure on the two sides to stick to their earlier agreements could only escalate and further aggravate the chaos in Palestine. Сейчас, когда надежды на установление мира разбиты, сам мирный процесс сорван, а насилие выходит из-под контроля, отсутствие международного давления на обе стороны с тем, чтобы заставить их придерживаться принятых ранее соглашений, способно привести лишь к эскалации и усилению хаоса в Палестине.
I stumbled out of the meeting and dashed to my car before near hysteria overcame me. Я нетвердым шагом покинула совещание и бросилась к своей машине, и в этот момент у меня началась истерика.
Reiterates its urgent appeals to all parties in Burundi, particularly the armed groups, to respect the fervent desire for peace cherished by the Burundian people, for whom the Arusha agreement holds out hope that must not be dashed; вновь обращается ко всем сторонам в Бурунди, в частности к вооруженным группам, с настоятельным призывом уважать горячее стремление к миру, испытываемое народом Бурунди, так как он связывает с Арушским соглашением все свои надежды, которые нельзя обмануть;
And the recent optimism that economies will bottom out by mid-year have been dashed by the most recent economic data. Недавний оптимизм, что экономики начнут рост к середине года, был уничтожен последними экономическими данными.
That outcome may have put the EU out of the treaty-making business altogether, meaning that hopes of future integration may well be dashed. Этот исход, вероятно, полностью лишил ЕС возможности заключать новые договоры, тем самым положив конец любым надеждам на возможность будущей интеграции.
The waves dashed against the rocks. Волны бились о скалы.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
His illness dashed all his hopes. Собственная болезнь разбила все его надежды.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
A shooting star dashed through the sky. Падающая звезда пронеслась через небосвод.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
They dashed water into my face. Они плеснули воду мне в лицо.
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
She dashed downstairs. Она ринулась вниз по лестнице.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
RAYCHEM, DASHED EXPECTATIONS, AND THE CRASH Raychem: разбитые надежды и падение
Long skirts are out of fashion now. Длинные юбки сейчас не в моде.
As you can see from figure 1 above, the T+27 dashed line (the lower plot left of the vertical price marker) is nearly a perfect hedge all the way down to 825 and anywhere on the upside (indicated by the upper plot right of the vertical price marker), which is seen sloping slightly higher as the price moves up to the 949-50 range. Как вы видите на рисунке 1 выше, линия для T+27 (нижний график слева от вертикального маркера) практически идеально хеджирует вниз вплоть до 825 и куда угодно выше (верхний график справа от вертикального графика), слегка наклоняясь выше за ценами выше 950.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!