Примеры употребления "dare battalion" в английском

<>
After that, I wanted to leave the battalion. Я после этого захотел уйти из батальона.
I dare say that he's right. Осмелюсь сказать, что он прав.
The column, the whole battalion, was sent to the slaughter. Колонну, весь батальон, чтобы ее уничтожили.
How dare you laugh at me. Как ты смеешь надо мной смеяться?
Now, some of the survivors admit that if they could turn back time, they wouldn’t have joined the counterinsurgency battalion under any circumstances. Сейчас некоторые уцелевшие признаются, что если бы можно было повернуть время вспять, в карательный батальон они ни за что бы не вступили.
How dare you speak like that to me? Как ты смеешь так со мной разговаривать?
“Judging by the information that they gave me, we had a corridor that they were going to let us leave by”, recalls the Temporary Deputy Commander of the battalion, who goes by the nom-de-guerre, “Lermontov”. "Судя по той информации, которую мне дали, у нас был коридор, нам разрешили выйти, - рассказывает и.о. заместителя командира батальона, имеющий позывной "Лермонтов".
How dare you speak to me like that? Как ты смеешь так говорить со мной?
NATO should increase its military presence on its eastern frontiers, including through the establishment of bases in Poland and the Baltic states that feature permanently positioned brigade and battalion level capacities. НАТО следует увеличить свое военное присутствие у своих восточных границ — в том числе и за счет создания военных баз в Польше и странах Балтии с размещением на постоянной основе подразделений на уровне бригад и батальонов.
I dare say he is innocent. Смею сказать, он невиновен.
Rather they come in whole battalions (see Reuters account), such as Battalion Vostok (East) or the “Savage Division.” Нет, они прибывают целыми батальонами. Например, это батальон «Восток» или «Дикая дивизия».
He doesn't dare to reach for fame. Он не осмеливается становиться известным.
Western concern is rising high enough that at this week’s summit, NATO leaders are expected to approve a plan to bolster the alliance’s defenses by stationing a battalion in each of the three Baltic states and one in Poland. Поскольку тревога Запада продолжает нарастать, на саммите НАТО, который состоится на этой неделе, лидеры альянса, как ожидается, одобрят план укрепления обороны НАТО, подразумевающий размещение по одному батальону во всех трех странах Балтии и в Польше.
Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat. Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.
No,” said Lt. Col. Patrick Roddy, commander of the 82nd Airborne’s 1st Battalion, 504th Parachute Infantry Regiment, whose troopers jumped into Poland. Нет, — сказал подполковник Патрик Родди (Patrick Roddy), командир 1-го батальона 82-й воздушно-десантной дивизии, 504 парашютно-десантного полка, чьи десантники высаживали с Польше.
How dare you say that? Как ты смеешь это говорить?
For anxious countries like Estonia, having an American or European battalion on local soil would be enormously reassuring, underscoring that an attack on their country would bring an armed response from NATO. Встревоженным странам, таким как Эстония, американский или европейский батальон на их территориях принесет долгожданное успокоение, поскольку его присутствие гарантирует, что нападение на них повлечет за собой военный ответ НАТО.
I dare do all that may become a man; who dares do more is none. Я смею всё, что можно человеку. Кто смеет больше, тот не человек.
A Dutch commission of enquiry later admitted that the UN Dutch battalion was, in fact, complicit in that war crime. Голландская комиссия по расследованию позже признала, что голландский батальон ООН, в действительности, был соучастником этого военного преступления.
I dare say you're right Осмелюсь сказать, что ты прав
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!