Примеры употребления "daily turnover" в английском

<>
The foreign exchange industry is the world’s biggest and most liquid financial market with a $5.3 trillion daily turnover. Валютный рынок Forex - это самый большой и ликвидный финансовый рынок в мире с ежедневным оборотом в 5,3 триллиона долларов.
You can generate a daily journal for alcohol production turnover for each division. Можно создавать ежедневный журнал оборота алкогольной продукции для каждого подразделения.
When the turnover of large multinationals exceeds the GDP of medium-sized countries, corporate decisions can have a decisive influence on the daily life of hundreds of thousands of workers and millions of consumers world-wide. Когда оборот международной монополии превышает валовой внутренний продукт стран среднего размера, решения корпорации могут иметь сильное воздействие на повседневную жизнь сотен тысяч рабочих и миллионов потребителей по всему миру.
He points out that HFT already accounts for half of total turnover in some debt and foreign-exchange markets, and that it is dominant in US equity markets, accounting for more than one-third of daily trading, up from less than one-fifth in 2005. Он отмечает, что на долю ВЧТ уже приходится половина общего оборота на некоторых долговых и валютных рынках и что он преобладает на американских рынках ценных бумаг, составляя более одной трети ежедневной торговли, по сравнению с менее одной пятой в 2005 г.
Moreover, it was said that an exception for short-term transactions would be very difficult to implement, in particular in inventory-related transactions in which the turnover involved a few days but could not be determined with certainty as the financier financed on the basis of invoices and could not monitor the actual movement of inventory on a daily or short-time basis. Было указано также, что исключение для краткосрочных сделок будет довольно трудно применять, в частности в отношении сделок с инвентарными запасами, при которых оборот осуществляется в течение нескольких дней, однако его невозможно точно определить, поскольку финансирующая сторона осуществляет финансирование на основе счетов-фактур и не может контролировать фактическое движение инвентарных запасов на каждодневной или краткосрочной основе.
The story was in all daily newspapers. История была во всех дневных газетах.
We guarantee you increasing exposure in the market and a good turnover if you are in the position to meet the local trading conditions. Если Вы в состоянии соответствовать здешним рыночным условиям, мы гарантируем Вам растущее присутствие на рынке и хороший оборот.
The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses. Студенты получают стипендию в 15.000 евро на дорожные и бытовые расходы.
The quality of our products and our intensive promotional campaign will guarantee a high turnover of sales. Качество наших товаров и наша интенсивная реклама гарантируют высокий спрос.
How will you earn your daily bread? Как вы зарабатываете себе на хлеб?
Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled. Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты.
He has to check his blood pressure daily. Он должен ежедневно измерять кровяное давление.
I have only learned today from my employees that the turnover with your firm has decreased dramatically. К сожалению, только сегодня я узнал от своих сотрудников о значительном снижении денежного оборота Вашего предприятия.
He shaves daily. Он бреется ежедневно.
The turnover trend in your sales territory. Развитие товарооборота в Вашей области сбыта.
The invention of TV caused a drastic change in our daily life. Изобретение телевидения значительно изменило нашу повседневную жизнь.
EU turnover tax identification number: Номер идентификации EС-налога с оборота.
I speak English daily. Я говорю по-английски каждый день.
Expected minimum turnover. Ожидаемый минимальный оборот.
Most people write about their daily life. Многие люди пишут о своей обыденной жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!