Примеры употребления "daewoo ship marine" в английском

<>
Other fees are required upon the arrival of a ship at the port and may include those for marine services, port charges, cargo handling and road transport and hiring of barges, tugs and stevedores. Другие платежи осуществляются по прибытии судна в порт и могут включать в себя морские сборы, портовые сборы, плату за обработку грузов и автомобильный транспорт и оплату фрахта барж и буксиров и услуг грузчиков.
Ship routeing and reporting systems are available under SOLAS and the IMO General Provisions on Ships'Routeing to protect environmentally sensitive areas and marine species. В целях защиты экологически чувствительных районов и морских видов обеспечивается установление путей движения судов и систем сообщений в соответствии с СОЛАС и общими положениями ИМО об установлении судоходных путей.
While the MTC recognizes that the International Maritime Organization has prime competence for the regulation of shipping engaged in international trade in the areas of maritime safety, efficiency of navigation and the prevention and control of marine pollution from the point of view of the ship, there is much that can be done by Governments, international organizations and other players in the maritime industry to minimize the incidence of sub-standard shipping. Комитет по морскому транспорту, признавая, что Международная морская организация в первую очередь обладает компетенцией в отношении регулирования судоходства, связанного с международной торговлей, в областях морской безопасности, эффективности судоходства и предупреждения и контроля морского загрязнения с точки зрения судов, правительства, международные организации и другие субъекты морской отрасли многое могут сделать для сведения к минимуму случаев субстандартного судоходства.
As reflected in paragraph 31 of the report of the seventh meeting of the Conference of the Parties, at its fifty-second session, which was held in October 2004, the Marine Environment Protection Committee “agreed that certain sections of the IMO guidelines on ship recycling might be given mandatory effect and had developed an initial list of the elements of the guidelines for which a mandatory scheme might be considered the most suitable option for their implementation. Как указано в пункте 31 доклада о работе седьмого совещания Конференции Сторон1, на своей пятьдесят второй сессии, которая проходила в октябре 2004 года, Комитет по защите морской среды " согласился, что некоторые разделы руководящих принципов ИМО по рециркуляции судов могут иметь обязательный характер, и подготовил первоначальный перечень элементов руководящих принципов, придание обязательного характера которым может рассматриваться как наиболее подходящий вариант их осуществления.
The Directorate of the Maritime Territory and Merchant Marine of Chile is currently in process of implementing security measures to comply with the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, at maritime terminals and in respect of ships flying the Chilean flag which are engaged in foreign trade. В настоящее время на морских терминалах и судах под чилийским флагом, которые осуществляют внешнеторговые операции, Управление по вопросам морской акватории и торгового флота Чили принимает меры безопасности и осуществляет установку оборудования в соответствии с Кодексом охраны судов и портовых сооружений (ОСПС).
Masters and officers are required to have appropriate qualifications, in particular in seamanship, navigation, communications and marine engineering, and the crew must be of the appropriate qualifications and size for the type, size, machinery and equipment of the ship. Капитан и офицеры должны обладать надлежащей квалификацией, в частности в области судовождения, навигации, связи и судовых машин и оборудования, а экипаж по квалификации и численности должен соответствовать типу, размерам, механизмам и оборудованию судна.
IMO, the Division for Ocean Affairs and Law of the Sea and the secretariat of the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (London Convention) were requested by the technical and legal working groups of the Basel Convention to provide information on the applicable legal regime in MARPOL 73/78, UNCLOS and the London Convention regarding ship dismantling and on relevant activities. ИМО, Отдел по вопросам океана и морскому праву и секретариат Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов (Лондонская конвенция) получили от технической и юридической рабочих групп Базельской конвенции просьбу о представлении информации относительно применимого правового режима в МАРПОЛ 73/78, ЮНКЛОС и Лондонской конвенции, касающегося демонтажа судов и связанной с этим деятельности.
Korea's five huge conglomerates, the chaebol - Hyundai, Samsung, Daewoo, LG and SK groups - have been dragged, kicking and screaming, into rationalization. Пять громадных корейских конгломератов (по-корейски - чеболов (chaebol)) - Hyundai, Samsung, Daewoo, LG и SK - были втянуты, с брыканьем и плачем, в процесс рационализации.
Manning testified Thursday about his arrest in Iraq and his transfer to Kuwait, where he was held for nearly two months before being transferred to the brig at Marine Base Quantico in Virginia in July 2010. В четверг Мэннинг свидетельствовал о своем аресте в Ираке и переводе в Кувейт, где его содержали почти два месяца, прежде чем перевели в тюрьму на военно-морской базе в Квантико, штат Виргиния, в июле 2010 года.
A great ship asks deep waters. Большому кораблю -- большое плавание.
So Daewoo took over Samsung's car plants, and Samsung took over Daewoo's electronics subsidiaries. Так, Daewoo получил от Samsung'a его автозаводы, а Samsung вступил во владение производящими электронику дочерними компаниями Daewoo.
Marine Le Pen, the far-Right National Front leader, heaped scorn on the Socialists' constant in-fighting by saying she did not see the new Valls government lasting more than just a few months. Марин ле Пе, лидер крайне правого Национального фронта, выразила презрение к постоянным внутренним конфликтам среди социалистов, сказав, что она не представляет, что новое правительство Валля продержится дольше нескольких месяцев.
The ship was soon out of sight. Корабль вскоре был вне поля зрения.
Charlie Francis has harnessed the fluorescent properties of the marine animal to develop the luminescent snack. Чарли Фрэнсис использовал флуоресцентные свойства морского животного, чтобы разработать светящуюся еду.
The crew abandoned the ship. Экипаж покинул корабль.
Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place. Результат - правая, выступающая против ЕС партия Марин Ле Пен "Национальный фронт" только что выиграла решающие дополнительные выборы, сбросив правящую партию социалистов на третье место.
Iron is used in ship construction. Железо используется в кораблестроении.
My instructor, a Marine Corps captain who had recently returned from battles at Wake and Midway islands, told me he was going to attend the hearing with me. Мой инструктор, капитан Корпуса морской пехоты, участвовавший незадолго до этого в сражениях в районе островов Уэйк и Мидуэй, сказал, что он пойдет вместе со мной.
Our ship was approaching the harbor. Наш корабль приближался к гавани.
Bear Watch was a mission requiring two VF-74 F-4 Phantoms, two VMF-451 Marine F-8 Crusaders, a VFP‑62 F-8 photo aircraft, and a VAH-11 A-3 tanker. «Наблюдение за медведем» требовало вылета двух «Фантомов» F-4 из состава эскадрильи VF-74, двух истребителей палубного базирования F-8 Crusader из состава эскадрильи морской пехоты VMF-451, самолета аэрофотосъемки F-8 из эскадрильи VFP-62 и самолета-заправщика А-3 из эскадрильи VAH-11.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!