Примеры употребления "cut-growth test" в английском

<>
A single drought can cut growth potential by 10% over an extended period. Одна-единственная засуха может снизить потенциал развития на 10% в длительной перспективе.
The same holds true for Asia, where lack of exports and lack of reform have cut growth in half. Такое сравнение справедливо и для Азии, где сокращение экспорта и отсутствие соответствующих реформ привело к снижению экономического роста наполовину.
They're powerful enough to cut growth in half. И эти проблемы достаточно весомы, для того, чтобы сократить рост наполовину.
But the higher productivity growth and pressures to cut costs that result test a society's cohesion. Но более высокий рост производительности труда и необходимость сокращать расходы подвергают проверке сплоченность общества.
The MAS cut its growth and inflation forecasts today, it now expects CPI at 0.5-1.5%, its prior forecast was for CPI in 2015 was between 2-3%. Управление сократило свои прогнозы роста и инфляции сегодня, сейчас ожидается, что CPI будет на уровне 0.5-1.5%, предыдущий прогноз по CPI на 2015 был в диапазоне 2-3%.
The Bundesbank this week cut its growth forecast for Germany in 2015 to a slim 1.0% – that's only half the level for its June outlook. На этой неделе Бундесбанк пересмотрел прогноз роста экономики Германии в 2015 году до 1%, что в два раза ниже июньского показателя.
Just yesterday, I cut that growth of your neck with the nail clippers. Вчера я равнял тебе затылок маникюрными щипцами.
However, it would cut economic growth by around $40 trillion a year. Однако это бы снизило экономический рост примерно на 40 триллионов долларов в год.
The sharp drop in copper prices to a 6 year low has spooked the market along with the World Bank’s cut to global growth forecasts. Резкий обвал цен на медь до 6-летнего минимума вспугнул рынок, так же как и решение Всемирного Банка сократить свой прогноз мирового роста.
The economists cut their 2015 growth forecast to 1.6 percent from 1.8 percent. Свой прогноз на 2015 год экономисты снизили с 1,6% до 1,8%.
The trend in the dollar index over the next few days lacks a clear cut direction, as the growth and decline is equally represented for the USD, while the long-term trend for the dollar remains downward. Тренд по индексу доллара на ближайшие дни отсутствует, как рост, так и падение USD представляются равновероятными, при этом долгосрочный тренд по доллару продолжает оставаться нисходящим.
At best, taxes will eventually be raised and spending cut, with a negative effect on growth; at worst, the outcome may be direct capital levies (default) or indirect ones (inflation). В лучшем случае, налоги будут, в конце концов, повышены, а расходы урезаны, что приведёт к отрицательному влиянию на экономический рост; в худшем случае, это может привести к прямому налогу на капитал (невыплате долгов) или к косвенным налогам на капитал (инфляции).
The more governments cut their deficits, the faster growth slows – and the further out of reach debt-reduction targets become. Чем активней правительство уменьшает дефицит бюджета, тем быстрее замедляется рост экономики. А значит, всё менее достижимой становится поставленная цель – снизить уровень долга.
This view was underscored by the International Energy Agency (IEA), which cut its 2015 non-OPEC oil production growth estimate by 350 thousand barrels per day to 0.95 mb/d from its December forecast. Эту точку зрения подчеркнуло Международное энергетической агентство (IEA), которое сократило свои прогнозы роста объема добычи нефти в странах, не входящих в OPEC, на 2015 год относительно своих оценок в декабре на 350 тыс. баррелей в день до 0.95 млн. баррелей в день.
Last week, the Norway’s Norges Bank left interest rates unchanged at 1.5%, and pushed back its timeline for an interest rate hike to the end of next year (vs. the middle of the year previously), even indicating that it may have to cut interest rates to revive economic growth. На прошлой неделе центральный банк Норвегии (Norges Bank) оставил процентные ставки без изменений на уровне 1.5% и отодвинул сроки повышения ставок на конец следующего года (против середины года ранее), указав даже, что ему, наверное, придется повысить ставки, чтобы возродить экономический рост.
Likewise, increasing pressure from growing labor costs will force enterprises to lower their profit expectations and cut costs, negatively affecting output growth and employment in the short run. Подобным образом, возрастающее давление растущей стоимости труда будет вынуждать предприятия снижать свои ожидания прибыли и снижать затраты, что в краткосрочной перспективе будет негативно воздействовать на рост производства и занятость.
This, along with the much-ballyhooed border wall, will cut future labor supply, and thus economic growth, especially as the American population continues to age and drop out of the labor force. Всё это, наряду с пограничной стеной, о которой так много говорится, снизит будущее предложение на рынке труда, а значит, подорвёт рост экономики, особенно если вспомнить о продолжающемся старении населения США и снижении численности рабочей силы.
The bank stated that it cut rates in order to encourage sustainable growth in the economy, consistent with meeting its inflation target. Банк заявил, что понизил ставку для стимуляции устойчивого роста экономики, в соответствии со своей инфляционной целью.
Now that Latin America has entered a period of slower economic growth, these achievements are being put to the test. Теперь, когда Латинская Америка вступила в период замедления экономического роста, эти достижения подвергаются испытанию.
Hamptons International, another estate agent, has cut its 2015 forecast for London property price growth to 3 per cent on the basis that house price sentiment is already starting to weaken. Hamptons International, еще одно агентство недвижимости, сократило свой прогноз роста цен на лондонскую недвижимость на 2015 год до 3 процентов на основе того, что настрой цен на недвижимость уже начал ослабевать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!