Примеры употребления "cut through" в английском

<>
Nick, you cut through the east gate. Ник, ты с восточных ворот.
We gotta cut through this bolt after all. Мы должны срезать эту задвижку, в конце концов.
I can cut through it with a welding torch. Я могу разрезать его сварочной горелкой.
Took fire rescue two hours to cut through that door. Пожарные два часа взламывали эту дверь.
We decided to cut through old man Pressman's junkyard. Мы решили пройти через кладбище старых автомобилей старика Прессмана.
Only I'm not sure, if it can cut through stone. Только я не уверен, будет ли он камень перерубать.
Some want to cut through the tangle with more direct democracy. Некоторые желают разрезать этот клубок проблем за счет использования более прямой демократии.
You cut through a gorge of solid wall for 15 miles. На протяжении 15 миль тебе придется пробиваться по ущелью со сплошными стенами.
An irregular cut through the adjacent tissue, transecting the carotid artery. Неровные порезы прилегающих тканей, рассекающие сонную артерию.
And a whole set of knives that could cut through a can. И полный набор ножей, которые могут разрезать жестянки.
This must be where they cut through the casing to remove the core. Вот, наверное, место, где они разрезали оболочку и удалили ядро.
And it acted like a smelling salt, to cut through all this delerium. И он подействовал как нашатырь, вышвырнув из этого небытия.
And once in the kitchen to cut through a frozen ice cream cake. И один раз на кухне, чтобы порезать заледенелый торт-мороженое.
Government cut through all the red tape, we got foreign vets on it. Правительству удалось обойти бюрократию и нам прислали иностранных ветеринаров.
When you cut through a floor, the thing you have to worry about is wiring. Когда вы решите долбить пол, вам нужно волноваться о проводке.
I'm not clear what carrier wave you'll use to cut through the interference. Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины.
The machete cut through Emmanuel's flesh and bones but did not entirely sever them. Удар мачете перерубил Эммануилу руки, но они оказались отсечены не до конца.
They used laser strobes to blind the cameras and a plasma torch to cut through the gates. Они использовали лазерный стробоскоп, чтоб ослепить камеры и плазменный резак, чтобы пройти через ворота.
This situation contrasts with Gaza, where access roads cut through Palestinian territory and have not been specially constructed. Иной является ситуация в секторе Газа, где подъездные пути проходят через палестинскую территорию и их никогда не строили специально.
There is an understandable desire to want to cut through the verbiage and shake people by the shoulders. Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!