Примеры употребления "cut in" в английском

<>
In view of the present slow growth in the region, some analysts are calling for a cut in interest rates but many expect the European Central Bank to start raising interest rates to a more neutral level towards the end of 2005. С учетом наблюдающихся в настоящее время низких темпов роста в регионе некоторые аналитики выступают за снижение уровня процентных ставок, однако многие ожидают, что к концу 2005 года Европейский центральный банк начнет повышать процентные ставки до более нейтрального уровня.
A large cut in euro interest rates is therefore likely to lead to an appreciation of the euro, encourage investment and growth, and dampen further any residual inflationary pressures in the system. Поэтому существенное снижение процентных ставок в зоне евро, вероятно, приведет к повышению курса евро, стимулированию инвестиций и экономического роста и дальнейшему уменьшению остаточного инфляционного давления в системе.
From now, rations will be cut in half. Теперь паек будет урезан на половину.
So, their entire year has been cut in half. Так что их год сжался на целую половину.
There's a code number cut in the edge. Тут сбоку вырезан какой-то код.
You should not cut in when someone else is talking. Ты не должен встревать, когда кто-то другой говорит.
The apple was cut in two by her with a knife. Она разрезала яблоко ножом на две половинки.
I was just going to express an opinion, when he cut in. Только я собирался выразить своё мнение, как встрял он.
Now, talk of a divided place - the country was cut in two. К слову о разделенном государстве. Страна была поделена на две части.
We found a cut in her neck made from a bread knife. Её ударили в шею кухонным ножом.
Suspects cut in front of the driver, opened fire with an automatic weapon. Подозреваемые подрезали водителя, открыли огонь из автоматического оружия.
It could seem that the boy had his neck cut in the bath tub. Похоже, горло мальчика он перерезал в ванной.
A cut in export guarantees would put the Iranian economy – and Ahmadinejad – in real jeopardy. Приостановление экспортных гарантий стало бы реальной угрозой для иранской экономики и самого Ахмадинежада.
The current worldwide slump could bring a cut in official development assistance (ODA) of 30%. Текущий мировой кризис может снизить размер официальной помощи на цели развития (ODA) на 30%.
A cut in export guarantees would put the Iranian economy - and Ahmedinejad - in real jeopardy. Приостановление экспортных гарантий стало бы реальной угрозой для иранской экономики и самого Ахмадинежада.
Suppose that the government gives a tax cut in order to increase consumers' take-home pay. Представьте, что правительство сокращает налоги, чтобы увеличить чистую зарплату потребителей.
The Economy Ministry said weakness across a broad range of sectors lay behind the cut in the forecast. «Министерство экономики утверждает, что за снижением прогноза стоит слабость в целом ряде секторов.
Interest rates in China are 5.6%, the 1-year benchmark lending rate, which was last cut in November. Процентные ставки в Китае составляют 5.6%, годичной ставки-ориентира кредитования, которая была снижена в ноябре.
In Brown-Forman's case, the first 25% cut in price would merely be a return to fair valuation. В случае Brown-Forman, это будет 25% снижение.
But they never had that laugh 'cause he was cut in half with a assegai the day he landed. Но смех этот так и не раздался, по той причине, что его нутро пронзили копьем в день их высадки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!