Примеры употребления "cut in opec output" в английском

<>
It is more significant that Iraq, whose production growth has been the largest in OPEC, and Iran, whose renewed export will become the largest growth in OPEC, were not involved. Но еще важнее то, что в соглашении не участвуют Ирак, который обеспечивает самый высокий на сегодня рост объем производства в ОПЕК, и Иран, возобновленный экспорт которого обеспечит максимальный рост среди участников ОПЕК.
I was just going to express an opinion, when he cut in. Только я собирался выразить своё мнение, как встрял он.
At the same time, to boost revenues, they expanded exports of NGLs, which are not counted in OPEC quotas. В то же время, чтобы повысить доходы, они расширили экспорт жидких фракций природного газа, которые не входят в квоты ОПЕК.
You should not cut in when someone else is talking. Ты не должен встревать, когда кто-то другой говорит.
The Middle East’s oil potentates are now determined to reverse this loss of status, as their recent behavior in OPEC makes clear. Властители нефти на Ближнем Востоке в настоящее время озабочены тем, чтобы изменить эту потерю статуса, и их недавнее поведение в ОПЕК ясно.
Please don't cut in while I'm talking with him. Не вмешивайся, пожалуйста, когда я с ним разговариваю.
The oil-exporting countries of the Gulf may see a reduction in their oil revenues owing to the reduction in OPEC quotas and stable oil prices at a time when those States are facing many economic challenges, including the need to provide for greatly increased employment and the necessary financing for the new generation of development projects, infrastructure services and industrial development. Страны Залива — экспортеры нефти, возможно, столкнутся с сокращением своих поступлений от нефти ввиду снижения квот ОПЕК и стабильных цен на нефть в то время, когда эти государства стоят перед лицом многих экономических проблем, в том числе перед лицом необходимости обеспечивать более высокий уровень занятости и финансирование, требующееся для новых проектов в области развития, инфраструктурных услуг и промышленного развития.
The apple was cut in two by her with a knife. Она разрезала яблоко ножом на две половинки.
Since last September, Brent crude has tumbled more than 40%, which has provided a hefty cut in the cost of energy imports. С сентября прошлого года цена на нефть Brent уменьшилась более чем на 40%, что помогло значительно снизить расходы на импорт энергоресурсов.
Interest rates in China are 5.6%, the 1-year benchmark lending rate, which was last cut in November. Процентные ставки в Китае составляют 5.6%, годичной ставки-ориентира кредитования, которая была снижена в ноябре.
The move followed the reduction in banks reserve requirement ratio in February and is the second rate cut in less than four months in an attempt to increase lending and spur growth. Движение последовало после снижения нормы обязательных резервов у банков в феврале и второго снижения ставки менее чем за четыре месяца в попытке увеличить кредитование и стимулировать экономический рост.
Companies are now forecasting a cut in capital spending for the fiscal year, instead of a modest rise as expected. Компании в настоящее время прогнозируют сокращение капитальных расходов на финансовый год, вместо скромного роста, как ожидалось.
He said the BoC’s surprise cut in rates last month has bought the central bank some time to see how the economy develops. Он сказал, что банк Канады понизил ставки в прошлом месяце, и это дало центральному банку некоторое время для наблюдения за развитием экономики.
A cut in the corporate tax rate will become effective from April 1st 2014 (no, this is not a joke). Уменьшение налога на прибыль корпораций вступит в силу с 1-го апреля 2014 года (и это не шутка).
In their last rate decision, the Bank surprised the market with a 25 bps cut in rates, the first change since it hiked rates to 1% in Sep. 2010. В своем последнем решении по ставке, Банк удивил рынок 25 б.п., первое изменение с момента повышения на 1% с сентября 2010 года.
Thus, we could see some tax breaks for infrastructure projects and some help for the manufacturing sector, including a potential temporary cut in carbon taxes to offset some of the escalating increases in energy prices. Таким образом, мы можем увидеть некоторые налоговые послабления для инфраструктурных проектов и некую помощь для сектора серийного производства, включая потенциальное временное уменьшение налога на выбросы углерода, чтобы сбалансировать возрастающие повышения цен на энергоносители.
The public remains wary of stocks after the indexes were twice cut in half between 2000 and 2009, and fears have grown among small investors about computer-propelled trading on privileged access to order flow. Общественность все еще опасается вкладывать в акции после того, как индексы падали вдвое дважды с 2000 по 2009 год, и среди мелких инвесторов возрос страх перед компьютерной торговлей с привилегированным доступом к потоку заявок.
The RBA meets on April 7th and the market is now pricing in a 79% likelihood of a cut in rates at the meeting, up from 68% a week ago. РБА встречается 7 апреля, а рынок вчера готовился к снижению процентной ставки, с вероятностью в 50%.
In Brown-Forman's case, the first 25% cut in price would merely be a return to fair valuation. В случае Brown-Forman, это будет 25% снижение.
Finally, the Bank of Canada surprised the market with a 25 bps cut in rates, the first change since it hiked rates to 1% in Sep. 2010. И, наконец, Банк Канады удивил рынок с 25 б.п. ставки. Это первое изменение со времени повышения ставки на 1% в сентябре 2010.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!