Примеры употребления "customs transit" в английском

<>
Переводы: все54 таможенный транзит47 другие переводы7
Efficient information processing and transfer systems contribute to the facilitation of customs transit procedures. Упрощению таможенных транзитных процедур способствует эффективная система обработки и передачи информации.
The Working Party may wish to recall that, at its one-hundred-and second session, it adopted resolution No. 50 on the use of the SMGS Consignment Note as a customs transit declaration. Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что на своей сто второй сессии она приняла резолюцию № 50 об использовании накладной СМГС в качестве транзитной таможенной декларации.
Mutually agreed arrangements should be developed or strengthened and should cover, inter alia, uniform axle load limits, the use of weighbridges, control of the overloading of trucks, container seals and security controls, as well as common customs transit guarantee systems. следует разрабатывать или укреплять взаимно согласованные процедуры, включая, в частности, единообразные нормы предельной нагрузки на ось, использование мостовых весов, борьбу с перегрузкой грузовиков, пломбирование контейнеров и меры безопасности, а также общие системы таможенных гарантий транзитных перевозок.
Customs transit information systems such as UNCTAD's Automated System for Customs Data (ASYCUDA) can provide the tools for more effective and timely monitoring of transit movements, which can help reduce fraud, smuggling and corruption and enhance confidence in public authorities. Системы таможенной информации о транзитных грузопотоках, такие, как разработанная ЮНКТАД Автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД), могут стать инструментами для более эффективного и своевременного мониторинга транзитных потоков, который позволит бороться с мошенничеством, контрабандой и коррупцией, а также повысит доверие к органам власти.
Together with COMESA, the Southern Africa Development Community (SADC) has been a leader in the promotion of regional facilitation measures, including the adoption of the one-stop-border concept, harmonized customs transit documents, regional driver training manuals, standardized road traffic signs and standards and specifications for roads and bridges. Вместе с КОМЕСА Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК) лидирует в принятии мер содействия на региональном уровне, включая концепцию комплексного обслуживания на границе, унифицированные таможенные документы, учебные справочники для водителей в регионе, стандартизированные дорожные знаки и стандарты и спецификации для дорог и мостов.
Effectively implement trade facilitation measures, including the implementation of regional customs transit schemes, the reduction/minimization of the number of trade and transport documents, the harmonization of working hours at national borders, the publication of transit formalities and fees and charges, inter-agency coordination of border controls services and the establishment of port communities and promotion of their effective operation; эффективно осуществлять меры содействия торговле, в том числе внедрению региональных таможенных систем транзита, сокращению/сведению к минимуму числа торговых и транспортных документов, согласованию графиков работы на национальных границах, публикации транзитных процедур и сборов и налогов, межучрежденческой координации служб пограничного контроля и созданию портовых общин и поощрению их эффективной деятельности;
Effectively implement trade facilitation measures, including the implementation of regional customs transit schemes, the reduction/minimization of the number of trade and transport documents, the harmonization of working hours at national borders, the publication of transit formalities and fees and charges, inter-agency coordination of border control services and the establishment of port communities and promotion of their effective operation; эффективно осуществлять меры содействия торговле, в том числе внедрению региональных таможенных систем транзита, сокращению/сведению к минимуму числа торговых и транспортных документов, согласованию графиков работы на национальных границах, публикации транзитных процедур и сборов и налогов, межучрежденческой координации служб пограничного контроля и созданию портовых общин и поощрению их эффективной деятельности;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!