Примеры употребления "customer" в английском с переводом "потребитель"

<>
It will create better, more intuitive customer service. Они создадут лучший, более интуитивный сервис для потребителей.
The private sector is engaged in production, maintenance, customer services and innovation. Частный сектор занимается разработкой и ведением данных, обслуживанием потребителей и инновационной деятельностью.
Customer focus has increasing importance in assessing a road administration's performance. Все большее значение в контексте оценки эффективности работы автотранспортной администрации приобретает учет интересов потребителей.
There followed the heavy marketing expense needed to introduce them to the customer. За ними следуют расходы на маркетинг, необходимые, чтобы представить эти продукты потребителю.
Increased effectiveness in the use of the organization's resources to enhance customer satisfaction. Рост эффективности использования ресурсов организаций в целях повышения степени удовлетворенности потребителей.
For example, only one country (AUT) gives its pensioners a special seat on the customer association panel. Так, только одна страна (AUT) предоставляет своим пенсионерам отдельное место в совете ассоциаций потребителей.
Both were designed to give the discerning American customer an unrivalled blend of craftsmanship, power and luxury. Обе сделаны для того что бы дать проницательному американскому потребителю непревзойденную смесь качества, мощи и роскоши.
Kryptonite had to adjust the lock, and they had to address it to avoid too many customer concerns. Компании пришлось изменить замок, пришлось обратить на это внимание, чтобы избежать излишнего беспокойства потребителей.
Therefore, exporters face a set of environmental and social issues that substantially determine customer acceptance of their products. Поэтому экспортеры сталкиваются с рядом экологических и социальных проблем, которые во многом определяют признание их товаров потребителями.
One of its most outstanding characteristics has been considered to be domination by a single customer, the government. Одной из главных отличительных особенностей считалось доминирование одного потребителя — государства.
Bioenergy can be marketed, depending on the needs of the customer, as a source of electricity, heat or fuel. Биоэнергия может реализовываться на рынке в зависимости от потребностей потребителя в качестве источника электроэнергии, тепла или топлива.
The effect of the WeChat shopping channel will be important because it will show the organic customer transfer between Tencent and JD. Особое значение имеет торговый канал WeChat, поскольку он покажет, каков органический трафик потребителей между Tencent и JD.
Moreover, we recommend that public services adopt a customer service focus, aimed at improving the responsiveness and the quality of public services. Более того, мы рекомендуем, чтобы государственные службы делали упор на индивидуализации обслуживания потребителей для того, чтобы повысить оперативность и качество государственных услуг.
This worked well when the company was smaller, but was not conducive to serving the customer most efficiently as the company was growing. Такая организация была эффективной, пока компания оставалась небольшой, но не способствовала эффективному обслуживанию потребителей по мере роста компании.
In the competitive world of commerce it is vital to make the potential customer aware of the advantages of a product or service. В мире торговли, основанном на конкуренции, жизненно важно, чтобы потенциальный потребитель узнал о преимуществах продукта или услуги.
In today’s global economy, the next substantial productivity boost will come from companies analyzing customer and production-line data on a large scale. В современной глобальной экономике очередной значимый скачок в производительности будет сделан компаниями, занятыми анализом данных о потребителях и производственных цепочках в крупных масштабах.
Capacity costs can be calculated for each customer category through detailed analysis of system loads, taking into account how certain customers influence such costs. Затраты на инфраструктуру могут рассчитываться для каждой категории потребителей на основе детального анализа параметров нагрузки в системе с учетом того, каким образом определенные потребители оказывают влияние на объем таких затрат.
There were enough savings offered to the ultimate customer of these products to justify a price which should afford Raychem a pleasing profit margin. Конечный потребитель этих продуктов получал достаточно большую экономию, чтобы оправдать цену, обеспечивавшую Raychem высокую норму прибыли.
The establishment of metadata repositories, logical data warehouses, standards and business rules and practices, and customer relationship management systems, will comprise the centerpiece of ISS. Создание хранилищ метаданных и хранилищ логических данных, разработка стандартов, правил и методов работы, а также внедрение систем управления связями с потребителями будут являться одним из главных компонентов ИСР.
Hospitality businesses are now ranked, analyzed, and compared not by industry professionals, but by the very people for whom the service is intended – the customer. Гостиничный бизнес сегодня оценивается, анализируется и сравнивается не профессионалами этого бизнеса, а теми людьми, для которых это бизнес предназначен – потребителями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!