Примеры употребления "cushion" в английском

<>
Переводы: все153 подушка56 смягчать50 ограждать1 другие переводы46
I have a little cushion. У меня есть небольшая заначка.
I - I thought I gave myself a cushion! Я думал, что дело в шляпе!
Knives sticking out of you like a pin cushion. И из тебя торчал нож как из игольницы.
Guy's heart's gotta look like a whoopee cushion. У парня сердце, должно быть, похоже на швейцарский сыр.
Yeah, I get that - a little extra cushion for the, uh. Да, я получил, этот дополнительный валик для, Э-Э.
Because people used to sew and they needed a pin cushion. Потому что люди шьют, и им нужна подушечка для иголок.
Such weak recoveries, by definition, lack the cushion of V-shaped rebounds. Таким слабым восстановлениям по определению не хватает амортизаторов V-образного восстановления.
As my grandfather used to say, ignorance is the devil's whoopee cushion. Как любил говорить мой дед, невежество - ещё один повод для веселья дьявола.
Nor does time cushion anemic post-crisis recoveries from the inevitable next shock. Не защищает время также анемичное посткризисное восстановление от неизбежного последующего потрясения.
We've got a bit of a cushion with the severance package, so. У нас есть небольшая поддержка в виде выходного пособия, так что.
I have bitten my tongue so long, it looks like a dog's cushion. Я так долго прикусывала язык, что он похож на лежанку для собак.
I should like to stick you full of barbed arrows like a pin cushion. Мой милый, я хотел бы утыкать вас стрелами, как подушечку для булавок.
It can also be a much needed cushion against fluctuations of prices of petroleum products. А ведь это может еще стать и столь необходимым амортизатором против колебаний цен на нефтепродукты.
My dear, I should like to stick you full of barbed arrows like a pin cushion. Мой милый, я хотел бы утыкать вас стрелами, как подушечку для булавок.
Fortunately, China’s relatively strong fiscal and foreign-exchange positions can cushion the economy against short-term shocks. К счастью, относительно сильная финансовая и валютная позиция Китая может защитить экономику от краткосрочных шоков.
In 2006, the EU established a “Globalization Adjustment Fund” to cushion those sectors hardest hit by rising imports. В 2006 году ЕС установил “Фонд по Регулированию Глобализации”, чтобы защитить те сектора, которые больше всего пострадали от роста импорта.
Yet these are temporary remedies that cushion the unfavorable external and domestic environment, they go no further than that. Однако, хотя эти временные меры и сглаживают неблагоприятные внешние и внутренние обстоятельства, они не идут дальше того.
Regulators then shifted to edicts requiring banks to maintain a specified capital cushion, thick enough to cover potential losses. Затем регулирующие органы переключили свое внимание и начали указывать на то, что банки должны поддерживать определенный уровень резервного капитала для покрытия потенциальных убытков.
The country’s leaders thus have a public-policy war chest that they can use to cushion against financial turmoil. Тем самым, руководство страны обладает широким арсеналом государственных мер, которые оно может применять для противодействия финансовым бурям.
Borrowing and lending institutions will need to change, so that they better cushion people against the risk of personal bankruptcy. Кредитно-финансовые институты нужно перестроить так, чтобы они лучше защищали людей от риска личного банкротства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!