Примеры употребления "curve of cross-sectional areas" в английском

<>
There is also a cross sectional lack of awareness and entrenched societal attitudes relating to women and women's rights. Отсутствует также охватывающее все слои населения понимание и наличие укоренившихся установок в обществе в отношении женщин и прав женщин.
Patterns of cross talk and directional eyelines by T S Spivet. Модель разговоров и взглядов, которыми обменивается Т С Спивет.
On the unfavorable side, the prospects for beryllium copper dies, mentioned two years before, appear to have lost much of their luster and the long-term growth curve of the entire alloy end of the business may be somewhat less brisk than indicated in that description. К негативным моментам можно отнести то, что перспективы, связанные с бериллиевыми красками, изрядно потускнели, а долгосрочный тренд для всего направления, связанного со сплавами, также, наверное, окажется менее динамичным, нежели предсказанный в этом описании.
The central bank stands in the way of cross border financial mergers; union bosses stand in the way of free choice for workers; business leaders have too much to gain from the State to see their interest in rocking the boat. Центральный банк стоит на пути у международных финансовых слияний, боссы профсоюзов стоят на пути у свободного выбора работников, лидеры бизнеса слишком много получают от государства, чтобы раскачивать лодку.
Correctly judging the long-range sales curve of a company is of extreme importance to the investor. Правильное суждение о том, как будет изменяться объем продаж компании в долгосрочной перспективе, имеет для инвестора чрезвычайно большое значение.
Expressing concern regarding reported incidents of cross border harassment and abductions of civilians on both sides, referred to in the report of the Secretary-General of 30 August 2002, and calling on both parties to ensure an immediate end to such incidents and to cooperate fully with UNMEE investigations in this regard, выражая обеспокоенность по поводу трансграничных инцидентов, связанных с запугиванием и похищением гражданских лиц с обеих сторон, о которых сообщалось и о которых говорится в докладе Генерального секретаря от 30 августа 2002 года, и призывая обе стороны принять меры с целью немедленно положить конец таким инцидентам и всесторонне сотрудничать с МООНЭЭ в проведении расследований в этой связи,
Fig. 2. shows the equity curve of a short VXX strategy with and without the correlation filter. На рис. 2. показан график эквити стратегии шорта VXX с корреляционным фильтром, и без него.
The high costs of capital flight (with one speaker suggesting that 50 % of cross border illicit financing flows, including tax evasion, come from developing countries) to development emphasised the need to cooperate, share experiences and address tax avoidance/evasion and cross border funds flows systematically. высокие издержки, связанные с бегством капитала (по словам одного из выступавших, 50 процентов незаконных трансграничных финансовых потоков, включая уклонение от налогов, приходится на долю развивающихся стран), для процесса развития делают особенно актуальной необходимость сотрудничества, обмена опытом и систематического обсуждения проблем ухода от налогообложения/уклонения от налогов и трансграничных потоков средств.
Regardless, I keep the different things I do separate and track the equity curve of each approach. В любом случае, я поддерживаю разные подходы, которые разделяю, и отслеживаю кривую эквити каждого подхода.
The definition of cross sections of double track tunnels needs to take into account such elements as: train speed and type of traffic, aerodynamic aspects, geology of terrain and construction method, space for escape routes and construction costs. При определении поперечного сечения двухпутных туннелей необходимо учитывать такие элементы, как скорость поезда и вид перевозок, аэродинамические аспекты, геологические особенности местности и метод строительства, наличие места для маршрутов эвакуации и затраты на строительство.
You'll see a graph that shows you the response curve of the stick. См. диаграмму, на которой показана кривая чувствительности мини-джойстика.
Most of the projects are comprised of cross- and multi-sectoral approaches that will provide impetus in addressing the larger issues of poverty and social development. Большинство проектов основывалось на межсекторальных и многосекторальных подходах, что будет способствовать решению и более общих вопросов борьбы с нищетой и социальному развитию.
but, as I moved about the market - the curve of my breasts covered, the shape of my legs obscured, my long hair not flying about me - I felt a novel sense of calm and serenity. но, когда я ходила по рынку - прикрытый вырез моей груди, скрытая форма ног, длинные не развивающиеся волосы - я испытывала новое чувство спокойствия и безмятежности.
With respect to recommendation (47), it was suggested that it repeated the protections to be afforded to secured creditors and could perhaps be dealt with by way of cross reference to other recommendations. В отношении рекомендации 47 было высказано предположение о том, что в ней вновь говорится о мерах защиты, которые должны приниматься в интересах обеспеченных кредиторов и которые, вероятно, могут быть предусмотрены с помощью перекрестной ссылки на другие рекомендации.
In economic jargon, the supply curve of labor was flat but is now sloping upward, so that rapidly increasing demand for labor resulting from rapid growth is driving up wages. На экономическом жаргоне, кривая предложения труда была плоской, но теперь идет по наклонной вверх, так что быстрый рост спроса на рабочую силу, в результате быстрого роста, является движущей силой роста зарплаты.
Economic inference suggests that liberalization of cross border movement of persons would yield benefits 25 times larger than in traditional areas of trade in goods and capital. Экономический вывод из сказанного состоит в том, что либерализация трансграничного перемещения людей может давать прибыли, в 25 раз превышающие прибыли, получаемые в традиционных сферах торговли товарами и капиталом.
Amsterdam is located on the curve of the arc, below sea level to maintain pressure for fusion conversion. Амстердам располагается на изгибе арки, ниже уровня моря, чтобы поддерживать давление для процесса слияния.
The OECD is currently in discussion with the ECB (Statistics Division) in several different contexts regarding the OECD System of Unit Labour Cost and Related Indicators: some form of cross country/methodology/compilation/dissemination assessment; an international competitiveness assessment; and, a general review of how these two organisations can work closer in the production of unit labour costs. В настоящее время ОЭСР обсуждает с ЕЦБ (Отдел статистики) несколько различных контекстов использования Системы показателей удельных затрат на рабочую силу и смежных показателей ОЭСР: та или иная форма межстрановой оценки/оценки методологии/составления/распространения; оценка международной конкурентоспособности; а также общая проработка вопроса о том, как эти две организации могут более тесно взаимодействовать друг с другом при подготовке данных по удельным затратам на рабочую силу.
You're bespectacled, you're lean and yet possessed of an alluring curve of flank. Вы носите очки, вы худощавы и однако обладаете притягательной кривизной бочка.
We were, of course, quite concerned by the continuing violence and intimidation perpetrated by the armed militia against the refugees and aid workers and incidents of cross border incursions, all of which, cumulatively, translated into a halting of the repatriation process. Безусловно, мы были глубоко обеспокоены продолжавшимся насилием и мерами запугивания со стороны вооруженной «милиции» в отношении беженцев и гуманитарного персонала, а также трансграничными вылазками боевиков; все это вместе взятое привело к тому, что процесс репатриации был приостановлен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!