Примеры употребления "curfew restrictions" в английском

<>
The state of siege was a flexible and responsive mechanism that allowed for the easing of restrictions, such as curfew hours, during the period from 11 February to 22 May. Это положение было гибким и ответным механизмом, который позволил ослабить такие ограничения, как комендантский час, в период с 11 февраля до 22 мая.
The state of siege imposes restrictions on night-time movement, a curfew from 8 p.m. to 6 a.m. and a ban on public demonstrations. Осадное положение предусматривает ограничения на передвижение в ночное время, комендантский час с 8 часов вечера до 6 часов утра и запрет на общественные демонстрации.
It was regrettable that the international community, particularly the Security Council, had failed not only to persuade Israel to lift the restrictions on the movement of Agency staff and materials, unblock closed areas, and lift the curfew on Palestinians, but also to provide protection for the Palestinians against the continuing Israeli aggression. Вызывает сожаление тот факт, что международному сообществу, и в частности Совету Безопасности, не удается убедить Израиль снять ограничения на передвижение персонала и грузов Агентства, разблокировать закрытые территории и отменить установленный для палестинцев комендантский час, а также обеспечить их защиту от продолжающейся израильской агрессии.
The only people allowed on the street in the evening, because of a curfew in effect, were police, fire department personnel, and the media. После введения комендантского часа на улицы города по вечерам разрешалось выходить только полицейским, персоналу пожарных станций и прессе.
Geographic driving restrictions may apply. Могут применяться географические ограничения вождения.
Much of Thailand is now under an all-night curfew, imposed after radical Red Shirts set fire to more than 35 landmark buildings in Bangkok. Сегодня в большей части Таиланда ночью действует комендантский час, введенный после того, как радикальные краснорубашечники подожгли более 35 известных зданий в Бангкоке.
No restrictions Без ограничений
He missed the curfew and the Redcaps nabbed him. Он опоздал к отбою, и его арестовала военная полиция.
Please note that fares are subject to restrictions, may not be available on all flights, and may change without notice. Обратите внимание, что на тарифы могут распространяться ограничения, они могут быть доступны не на всех рейсах и могут быть изменены без предварительного уведомления.
I'm afraid that you'll miss the curfew. Что ты прозеваешь комендантский час.
For the products mentioned by you there are currently no import restrictions in the EU. В настоящее время на названные Вами товары в ЕС не существует ограничения ввоза.
You'll be subject to random drug tests, and a curfew. Вас могут случайно проверять на наркотики, а также для вас действует комендантский час.
Restrictions, easements, limitations Ограничения, сервитуты
Yeah, well, best friends don't break curfew and sneak out to bars the minute they let their guard down. Да, конечно, лучшие друзья не нарушают комендантский час и не сбегают в бар в ту же минуту как избавятся от своей охраны.
The offered goods fall under no transportation restrictions. Предложенные товары не подлежат никаким ограничениям при передвижении.
The French government, in accord with the Bey, considering the dangerous situation, has declared a state of emergency and a curfew from 9 at night to 6 in the morning. Французское правительство с согласия бея, учитывая сложившуюся опасную ситуацию, вводит в стране чрезвычайное положение и комендантский час с 9 часов вечера до 6 часов утра.
We can therefore recommend a business relation without further restrictions. Поэтому мы можем рекомендовать сотрудничать с этой фирмой без ограничений.
Look Lavon, maybe you should impose a curfew. Послушай, Левон, возможно тебе следует объявить комендантский час.
Restrictions apply to these rates. На данные тарифы распространяются ограничения.
A curfew has been decreed. В городе объявлен комендантский час.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!