Примеры употребления "culprit" в английском

<>
Переводы: все92 преступник19 другие переводы73
The second-biggest culprit is methane. Второй по величине виновник – это метан.
The culprit must pay for the damage Виновник должен заплатить за ущерб
the culprit takes credit for someone else's work. злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
Littering is all I can charge the culprit with. Если она не твоя, я могу обвинить их лишь в захламлении.
That, not China's exchange rate policy, is the culprit. Так что не валютная политика Китая является истинным виновником проблем США.
In that case, Europe was as much the culprit as America. Здесь Европа виновата также, как и США.
We've set up a task force to find the culprit. Мы назначили специальную группу для поиска виновных.
This suggests that lost innovation, not trade, is the main culprit. Это означает, что главным виновником является отсутствие инноваций, а не торговля.
And, when the evidence is confronted, it points to speculation as a culprit. А когда противодействие подобным признакам оказано, возложить вину на спекуляцию.
Others suggest that Iran's almost non-existent banking system is the culprit. Другие утверждают, что виновным является почти не существующая банковская система.
Strong evidence points to television as the major, but not the only, culprit. Имеются веские основания того, что телевидение — главнейший, хотя и не единственный, виновник.
We'll run a rheumatology panel and see if lupus is the culprit. Мы пригласим ревматологов проверить, в волчанке ли причина.
The culprit, a poison called hydrogen sulfide, may have an interesting application in medicine. Виновник, токсин под названием сероводород, может иметь интересное применение в медицине.
The culprit: discouraged workers soared to a new record high of 1.32 million.” Кто виноват? Разочарованные рабочие, число которых подскочило до новой рекордной цифры в 1,32 миллиона».
Sometimes fraud consists in plagiarism: the culprit takes credit for someone else's work. Иногда мошенничество заключается в плагиате: злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
But the Bush administration is not the sole culprit for the deteriorating situation in Afghanistan. Но администрация Буша – не единственный виновник ухудшающегося положения в Афганистане.
We're being planted a dead man, and the culprit is not put in jail. Нам покойника подбрасывают, а преступницу в тюрьму не сажают.
They never found the culprit but Theis Birk Larsen was a suspect and was questioned. Так и не нашли виновника, но Тайс Бирк Ларсен был подозреваемым и был допрошен.
As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. Пока я читал эти письма.
The real culprit behind Germany’s low per capita GDP growth must be sought elsewhere. Реальную причину слабого роста ВВП на душу населения в Германии следует искать в другом месте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!