Примеры употребления "crushing" в английском

<>
Crushing skulls with a baseball bat. Проламывал череп бейсбольной битой.
I still had crushing migraine headaches. у меня были мучительные головные боли.
Is that your boyfriend crushing on a freshman? Это случайно не твой бойфренд приударяет за малолеткой?
Voters showed their gratitude by crushing John Major. Избиратели "отблагодарили" Джона Мейджора, уничтожив его.
The Cowboys are crushing the 'Skins right now. Ковбои громят Краснокожих прямо сейчас.
And that makes failure seem much more crushing. При этом неудача выглядит еще более разрушительной.
Is getting in the way of me crushing ass. Есть вероятность, что я могу надрать задницу.
Yeah, but it was freaking crushing my sternum, you jackass. Да, но оно чуть не сломало мне ребра, придурок.
Maybe he'll start crushing on you, too, hot stuff. Может, он и в тебя влюбится, красавчик.
You sure it wasn't just a garbage can crushing the skull? Уверены, что это не пресс мусоровоза проломил ей череп?
For foreign creditors, such crushing rates didn't matter (or so they thought). Для иностранных кредиторов такие запредельные ставки ничего не значили - или так им казалось.
That's exhilarating if you're doing well, and very crushing if you're not. Это приятно, если у тебя все хорошо, и ужасно, если у тебя все плохо.
But if I wasn't, I know one that's crushing pretty hard right now. Но а если нет, то я знаю кое-кого, кто в тебя сейчас влюбляется.
I shall return to Rome and entreat Crassus to aid in crushing Spartacus and his rebellion. Я вернусь в Рим и упрошу Красса помочь уничтожить Спартака и его восстание.
I'm fine, except for the crushing blow of knowing I'll never be a doctor. Хорошо, если не считать сотрясения мозга и осознания того, что я никогда не стану врачом.
by crushing all forms of political expression except adulation of the regime, they make everything political. подавляя все формы политического выражения, кроме низкопоклонства режиму, они делают все политическим.
Major reforms are necessary to help middle-income families escape crushing monthly payments for housing and education. Необходимо провести серьезные реформы, чтобы помочь семьям со средним уровнем дохода избежать непосильных ежемесячных платежей за жилье и образование.
One beer can led to another, and before you knew it she was crushing my head with her tits. Одно пиво за другим и прежде, чем я одумался, она уже делала это с моей головой.
I'm gonna have to put this needle into your chest to drain the blood that is crushing your heart. Я введу вам иглу в грудную клетку, чтобы откачать кровь вокруг вашего сердца.
In the case of firearms, the barrels, chambers and bolts are destroyed through crushing, burning or cutting with a torch. Что касается огнестрельного оружия, то стволы, камеры и патронники уничтожаются прессованием, сжигаются или разрезаются с помощью газового резака.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!