Примеры употребления "crudely" в английском с переводом "грубо"

<>
Переводы: все19 грубо11 другие переводы8
It was done very crudely. Сделано все было очень грубо.
could one erase the image of Diana, actually quite crudely and physically? И я задумалась над тем, возможно ли довольно грубо физически избавиться от образа Дианы.
To put the matter crudely, the human rights activist is a moral absolutist par excellence. Грубо говоря, активисты в области прав человека - в основном сторонники морального абсолютизма.
To put it crudely, but candidly, indifference comes easy if the poor are assumed to be mostly "black." Выражаясь грубо, но искренне, безразличие не представляет трудностей, если бедные предположительно в большинстве своем "черные".
Attacking migrants or minorities – whether crudely, through language, or more subtly, through policy – is unacceptable everywhere, full stop. Нападения на мигрантов или меньшинства – будь то грубо, посредством речи, или более тонко, через политику – недопустимы везде, и это не подлежит обсуждению.
Crudely speaking, this tends to be the path that keeps open the largest number of options for how the particles might move subsequently. Грубо говоря, это некий путь, который сохраняет открытыми наибольшее количество возможностей движения частиц в дальнейшем.
To put it crudely: does it matter that the Chinese Communist Party killed millions upon millions people, desecrated the environment and deeply wounded China's traditional culture? Грубо говоря, имеет ли значение то, что Коммунистическая Партия Китая погубила миллионы людей, причинила огромный вред окружающей среде и нанесла глубокую рану традиционной культуре Китая?
About a month after the press conference, a NASA administrator named Cassie Conley was sitting in her office, staring into her computer screen at a crudely designed website called UFO Sightings Daily. Примерно через месяц после этой пресс-конференции администратор НАСА Кэсси Конли (Cassie Conley) сидела в своем кабинете перед экраном компьютера и смотрела на грубо сделанный вебсайт под названием UFO Sightings Daily.
Our sweet tooth is basically an evolved sugar detector, because sugar is high energy, and itв ™s just been wired up to the preferer, to put it very crudely, and thatв ™s why we like sugar. Наш вкус сладкого это по существу детектор сахара, потому что сахар источник энергии, и таким образом он включен в наши предпочтения, грубо говоря, вот почему мы любим сахар.
Bush’s dogged belief in democratic peace theory – crudely put, the idea that democracies generally do not fight one another – played a significant part in his decision to forcibly topple the regimes in Afghanistan and Iraq. Непоколебимая вера Буша-младшего в теорию демократического мира — грубо говоря, идея о том, что демократии не воюют друг с другом — сыграла важную роль в его решении принудительно свергнуть режимы в Афганистане и Ираке.
Crudely put, freeing Samutsevich is like taking three exaggerated steps backward and then taking a halting half-step forward: it’s definitely better than continuing to march in reverse, but it doesn’t come anywhere close to undoing all of the previous damage. Грубо говоря, освобождение Самуцевич - это как три чересчур подчеркнутых шага назад, после чего делается один неуверенный полушажок вперед. Конечно, это лучше, чем постоянное движение задним ходом, но такой мерой ущерб, нанесенный ранее, никак не устранишь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!