Примеры употребления "crucially" в английском

<>
For some of this kind of technology, ground center is a combination of design, which is crucially important. Для некоторых видов технологий вроде этой основа - это комбинирование дизайна, что критически важно.
Crucially, but inevitably, they did not agree when, or under what circumstances, Blair would fulfil his side of the bargain. Критично, но неизбежно, они не договорились, когда или при каких обстоятельствах Блэр выполнит свою часть сделки.
Crucially, key indicators for China are looking good, too, particularly in terms of long-term growth in services and domestic consumption. Критически важно и то, что ключевые индикаторы Китая выглядят столь же хорошо, особенно в том, что касается долгосрочного роста сферы услуг и внутреннего потребления.
This is a crucially important insight because it helps us explain the second law of thermodynamics - the law that says that entropy increases in the universe, or in some isolated bit of the universe. Это критично важное понятие, потому что оно помогает нам объяснить второй закон термодинамики - он гласит, что энтропия увеличивается во вселенной и в каждой отдельной части вселенной.
The restoration of growth and balance in the US economy is crucially important, not only for its effect on global growth, but also as a foundation for tackling a broad array of international problems and challenges. Восстановление развития и баланса в экономике США критически важно, не только из-за его влияния на мировое развитие, но и как фундамент для решения широкого спектра международных проблем и сложных задач.
This year is crucially important. Текущий год играет принципиально важное значение.
Crucially, the agreements must have teeth. И исключительно важно, чтобы данные соглашения не были беззубыми.
Crucially, health care needs to become connected. Крайне важно, чтобы медицинское обеспечение было информационно взаимосвязано.
Crucially, the protesters did not demand free elections. Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
Crucially, it is also a massive turnoff for international investors. Это также плохой сигнал для международных инвесторов.
It will depend crucially on the full cooperation of Baghdad. В основном он будет зависеть от всестороннего сотрудничества Багдада.
But they, too, depend crucially on US backing and leadership. Впрочем, и они крайне зависимы от американской поддержки и лидерства.
And crucially, it is an endeavor that will reap no tangible profit. И главное, что это не принесёт нам никакой ощутимой прибыли.
Of course, such an economy relies crucially on the quality of governance. Разумеется, такая экономика, прежде всего, зависит от качества управления.
The end game – for both Israel and Hamas – is thus crucially important. Таким образом, завершающая фаза войны является чрезвычайно важным этапом как для Израиля, так и для ХАМАСа.
But, crucially, he was careful not to back down until the last possible moment. Но важно то, что он старательно не сдавал свои позиции до самого последнего момента.
So it is crucially important to understand why the Treaty deserves to be ratified. Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
Crucially, monetary-policy measures do not address the underlying problem of lack of demand. Важно также отметить, что монетарные меры не решают основной проблемы отсутствия спроса.
Thus, China's emissions path depends crucially on early testing of the CCS technologies. Таким образом, сокращение выбросов Китая кардинальным образом зависит от как можно скорее завершенного испытания технологий CCS.
Crucially, it is part of international law, within the framework of the UN Security Council. Что особенно важно, он является частью международного законодательства, в рамках Совета безопасности ООН.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!