Примеры употребления "crowd in" в английском

<>
Here's another crowd in Mecca. Вот другое скопление людей в Мекке.
In this photograph a hostile crowd in a slum surrounds him. На этой фотографии его окружает враждебная толпа
Doing so would strengthen their balance sheets, crowd in the private sector, and generate employment. Это бы укрепило их балансы, привлекло бы средства в частный сектор, и привело бы к созданию рабочих мест.
Instead of government spending crowding out the private sector, there could be development spending to “crowd in” the private sector. Вместо картины вытеснения частного сектора госрасходами мы могли бы, наоборот, увидеть, как расходы, направляемые на развитие, привлекают частный сектор.
In 1958, he told a crowd in Algiers made up mainly of pieds noirs Europeans “Je vous ai compris” (“I have understood you”). В 1958 году он заявил толпе в Алжире, состоявшей в основном из переселенцев из Европы: “Je vous ai compris” («Я вас понял»).
And we see this when lovers walk down the street, when a crowd in Egypt or Tunisia gets caught up in an emotional contagion, the deep interpenetration. То же мы видим, когда влюблённые идут по улице, когда толпа в Египте или Тунисе захвачена эмоциональным волнением, - глубокое взаимопроникновение.
Wherever Japan's players went, they were met by hostile crowds, which culminated in the championship match with China before a huge - and hugely hostile - crowd in Beijing. Когда японские игроки выходили на поле, их встречала враждебно настроенная толпа, что достигло кульминации в матче за звание чемпиона с командой Китая в Пекине перед огромной и откровенно враждебной толпой.
And he spoke to the crowd in Chicago, he said, "If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible ." Обращаясь к толпе в Чикаго, он сказал: "Если есть кто-то среди вас, кто ещё сомневается в том, что Америка - это место, где возможно все."
That is why a more expansionary fiscal stance is also vital, with Germany leading the way in deploying increased public investment to “crowd in” private investment and boost competitiveness. Вот почему более экспансионистская налогово-бюджетная политика также очень важна, с Германией, занимающей лидирующие позиции в применении увеличения государственных инвестиций “в народ” в частные инвестиции и повышение конкурентоспособности.
The Israeli occupying forces shelled several neighbourhoods in the town, shot at the inhabitants and at some point fired a missile upon a large crowd in the neighbourhood of Al-Amal. Израильские оккупационные силы открыли орудийный огонь по нескольким районам в городе, стреляли по местным жителям, а в районе Эль-Амаль выпустили ракету по большому скоплению людей.
We were both in the popular crowd in school even though we felt like outcasts, and we both feel that the first song you hear in the morning can affect your entire day. Мы обе были популярны в школе даже не смотря на то, что чувствовали себя изгоями, и мы обе считаем, что песня, которую услышал утром, может повлиять на весь день.
The Israeli occupying forces shelled several neighbourhoods in the town, shot randomly at the inhabitants and at some point fired a missile on a large crowd in the neighbourhood of Al-Amal, killing at least 13 Palestinians and injuring 110 others, at least 25 of whom were in critical condition. Израильские оккупационные силы открыли артиллерийский огонь по нескольким прилегающим к городу районам, вели беспорядочную стрельбу по мирным жителям и выпустили снаряд по многочисленной толпе, собравшейся в прилегающем районе Аль-Амаль, убив по крайней мере 13 и ранив 110 палестинцев, из которых по меньшей мере 25 находятся сейчас в тяжелом состоянии.
Four persons out of six stopped by an angry crowd in connection with an investigation into the murder of a Protestant minister were massacred on 30 December 2005 in Kiwandja (North Kivu province); the lives of the other two persons were saved by the arrival of the police. Четверо из шести лиц, арестованных 30 декабря 2005 года в Кивандже (провинция Северная Киву), в рамках расследования по факту убийств разгневанной толпой одного протестантского пастора были зверски убиты; оперативное вмешательство полиции помогло спасти жизни двух других лиц.
The crowd poured out of the auditorium. Толпа выкатилась из зала.
The people exited the stadium in a crowd. Люди толпой выходили со стадиона.
I made my way through the crowd. Я проложил свой путь через толпу.
A crowd soon gathered around him. Вскоре вокруг него собралась толпа.
A girl approached the king from among the crowd. Из толпы к королю вышла девушка.
Stick with me until we get out of the crowd. Держись за меня, пока не выберемся из толпы.
I lost him among the crowd. Я потерял его в толпе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!