Примеры употребления "crossing at grade" в английском

<>
In 2000 main cause of the injuries were: getting/leaving moving trains 26 %; crossing at forbidden spots 23 %; falling down on platforms 20 %; collisions at level crossings 18 %. В 2000 году основными причинами травматизма были следующие: посадка/высадка во время движения поезда- 26 %; пересечение путей в неустановленных местах- 23 %; падение на платформу- 20 %; столкновения на железнодорожных переездах- 18 %.
And one of them was that so many of my friends that were teaching in city schools were having trouble with their students keeping up at grade level, in their reading and writing in particular. Одна из трудностей заключалась в том, что у моих друзей, работающих в городских школах, были проблемы с успеваемостью учеников, особенно по письму и чтению.
Prior to its closure in 1998, the border crossing at Termez had been a major entry point for drugs, and there are concerns that criminal groups will again use the bridge for drug trafficking. До закрытия этого моста в 1998 году ввоз в Узбекистан наркотиков осуществляли в основном через пограничный пункт в Термезе, поэтому есть опасность того, что преступные группы вновь воспользуются этим мостом для перевозки наркотиков.
CDC has since selected some schools around the country to implement the pilot project on Senior Secondary School Civics at Grade 10 level. Приступив к проведению реформ, ЦРУП отобрал ряд школ в разных частях страны для осуществления опытного проекта преподавания граждановедения в старших классах средней школы на уровне 10 класса.
The Government of Israel has also announced that the hours for commercial crossing at the Allenby Bridge to Jordan will be increased and that it will promote the development of three key industrial zones in Bethlehem, Jenin and Jericho. Правительство Израиля также заявило, что часы работы торгового контрольно-пропускного пункта на мосту Алленби на границе с Иорданией будут увеличены и что это будет способствовать развитию трех ключевых промышленных зон в Вифлееме, Дженине и Иерихоне.
It should be noted that one of the key selection criteria should be length of service at grade C3 level, rather than length of service in general in the functional area of educator. Следует отметить, что одним из главных критериев отбора кандидатов на эту должность должна быть продолжительность службы в качестве сотрудника категории С3, а не продолжительность службы в должности воспитателя вообще.
While inspired by the symbolism of the crossing at the Mereb River Bridge, which serves as both a physical as well as a metaphorical link between the two countries, the mission would strongly encourage the parties to continue to search for mutually agreeable ways of building trust through increased official as well as grass-roots contact with each other, with a view to moving towards political and economic cooperation. будучи воодушевленной символизмом перехода по мосту через реку Мэрэб, который является — как в прямом, так и в переносном смысле — связующим мостом между двумя странами, миссия хотела бы обратиться к странам с решительным призывом продолжать поиск взаимоприемлемых путей укрепления доверия посредством расширения взаимных контактов как на официальном, так и на низовом уровне в целях продвижения вперед в деле налаживания политического и экономического сотрудничества.
At the main crossing at Kalandiya, now designated a “terminal”, punitive bureaucratic procedures are applied that make passage through at peak hours take from one to two hours. На главном контрольно-пропускном пункте Каландийя, который теперь называется «терминалом», применяются репрессивные бюрократические процедуры, из-за которых проход в пиковые часы может занимать от одного до двух часов.
Be careful crossing the street. Будь осторожен, переходя улицу.
Did you grade the tests? Вы проверили контрольные?
My father warned me against crossing the road. Мой отец предупредил меня, чтобы я не переходил через дорогу.
She was in the eighth grade. Она была в восьмом классе.
When everybody's crossing on a red, it's not so scary. Когда все переходят на красный — это не страшно.
What grade is your sister in? В каком классе твоя сестра?
The flood prevented me from crossing the river. Из-за наводнения я не смог пересечь реку.
He is in the tenth grade. Он в десятом классе.
The accident happened at that crossing. На этом перекрестке произошел несчастный случай.
I somehow got a passing grade in mathematics. Я как-то получил удовлетворительную оценку по математике.
The train slowed and blared its horn as it approached the railway crossing. Поезд замедлился и издал гудок, как только приблизился к железнодорожному переезду.
S&P doesn’t seem willing to give the new management team the benefit of the doubt, and explained its decision by saying that the structural and competitive pressures that Tesco is facing means that the “credit supportive measures” announced recently (read cost cutting) are unlikely to be enough to maintain an investment grade rating. Не похоже, что S&P намерены дать новому руководству кредит доверия, и объяснили свое решение, заявив, что структурные и конкурентные давления, с которыми сталкивается компания Tesco, означают, что объявленных недавно «мер, направленных на поддержание кредитоспособности» (т.е. оптимизации затрат), вряд ли будет достаточно, чтобы сохранить рейтинг финансовой устойчивости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!