Примеры употребления "crossed twinning" в английском

<>
John sat with arms crossed. Джон сидел со скрещенными руками.
A relatively small project to build capacities for decision-making in sustainable development, though twinning two small island developing States, undertaken by the Department of Economic and Social Affairs was reprogrammed to focus on capacity-building related systems for sustainable development in the Caribbean small island developing States. Осуществлявшийся ДЭСВ сравнительно небольшой проект по укреплению потенциала в области принятия решений по вопросам устойчивого развития в двух малых островных развивающихся государствах путем налаживания тесных партнерских отношений между ними был перенацелен на создание систем, связанных с укреплением потенциала в области устойчивого развития, в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна.
They crossed the border. Они пересекли границу.
For that concept to be successful, the participation of the private sector and non-governmental organizations, including through the twinning of cities, should be carried out with full cooperation and coordination between the donor community and the central authority. Для того чтобы эта концепция была успешной, участие частного сектора и неправительственных организаций, в том числе на основе принципа породненных городов, должно сопровождаться полным сотрудничеством и координацией между донорами и центральными властями.
He crossed the Pacific Ocean in thirty days. Он пересёк Тихий Океан за тридцать дней.
As part of the PHARE twinning project'Modernization of Central State Administration', in 2002 UVIS held- in cooperation with its Finnish partners- a seminar called'Information Security', to which departmental directors of IT/IS divisions were invited. В 2002 году в рамках проводившегося на двусторонней основе по линии ППЭПВ проекта под названием «Модернизация центрального государственного управления» УВИС в сотрудничестве с финскими партнерами провело семинар по теме «Информационная безопасность», для участия в котором были приглашены директора отделов информационной технологии/информационных систем соответствующих административных органов.
I'll keep my fingers crossed. Буду держать кулачки.
The Ministry of Environment should also establish twinning arrangements with other countries to transfer experience on the above issues. Министерству окружающей среды следует также разработать двусторонние механизмы с другими странами для обмена опытом по вышеуказанным вопросам.
The lines are crossed. Перешли пределы.
Project: “Twinning” of Lake Commissions in the Great Lakes Region: this UNU/INWEH project involves five lake commissions in Africa and North America that share similar mandates, as well as many common interests, challenges and experiences. Проект: «Спаривание» озерных комиссий в регионе Великих озер: Этот проект УООН/МСВЭЗ касается пяти озерных комиссий в Африке и Северной Америке, которые имеют схожие мандата, а также многочисленные общие интересы, проблемы и опыт.
We crossed the lake in a boat. Мы пересекли озеро в лодке.
Strategies pursued by UNHCR have included measures to consolidate emerging resettlement country programmes through twinning projects, and putting more human and financial resources into capacity-building. Осуществляемые УВКБ стратегии включают меры по поддержке программ в новых странах переселения посредством реализации объединенных проектов и увеличения объема людских и финансовых ресурсов, направляемых на цели создания потенциала.
When he heard the whistle, he crossed the street. Когда он услышал свист, он перешёл улицу.
Most major donors and the World Bank now recognize the importance of municipalities in local governance and twinning as a mechanism for development assistance. Большинство ведущих доноров и Всемирный банк теперь признают значение муниципалитетов в вопросах местного управления и движения породненных городов как механизма оказания помощи развитию.
The old man was sitting there, with crossed legs. Старик сидел там, скрестив ноги.
Within the framework of the 2001 CARDS Twinning Project for Integrated Border Management/Police, the new Law on State Border Control was prepared and fully harmonized with the EU legislation. В рамках проекта партнерства в отношении комплексного управления границами/пограничной полиции, осуществляемого по линии Программы СПРРС на 2001 год, был разработан новый Закон об охране государственной границы, полностью согласованный с законодательством ЕС.
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia. Я пересёк экватор в первый раз во время путешествия в Австралию.
At the local level, city councils were concentrating on humanitarian aid and demonstrations of solidarity with the refugees in Tindouf; on town twinning — in which over 500 Spanish municipalities were involved; and on the adoption of resolutions in support of United Nations action. На местном уровне городские советы сосредоточивают свои усилия на оказании гуманитарной помощи и проведении демонстраций солидарности с беженцами в Тиндуфе; на деятельности по линии породненных городов, в которой задействованы более 500 муниципалитетов Испании; а также на принятии резолюций в поддержку мер, принимаемых Организацией Объединенных Наций.
The tourist bus crossed the border. Туристический автобус пересёк границу.
Recommends that international, national or local initiatives, particularly those in the field of history and culture, involving museums, exhibitions, cultural activities and twinning projects, should help to contribute to this raising of collective awareness; настоятельно рекомендует предпринять на международном, национальном или местном уровнях инициативы, в частности в историческом и культурном плане, с использованием возможностей музеев, выставок, культурных мероприятий и программ породнения населенных пунктов, которые способствовали бы коллективному осознанию общественным мнением пагубных последствий периода рабства и колониализма;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!