Примеры употребления "cross reference source" в английском

<>
Mr. Packer warned that the “Lund Recommendations” were not a panacea to solve all problems; rather, they should be viewed as a valuable reference source for Governments in considering alternatives to address some of the issues affecting minorities, based on the identification of shared values. Г-н Пакер предостерег, что " Лундские рекомендации " не являются панацеей для решения всех проблем; наоборот, их следует рассматривать в качестве ценного справочного источника для правительств при рассмотрении альтернативных способов урегулирования некоторых проблем, затрагивающих меньшинства, на основе выявления общих ценностей.
Yeah, then cross reference it with recent releases. Да, потом сопоставь их с нынешними делами.
CCSA expressed strong support for the development of such a Handbook, which it believed would also constitute a useful reference source for developing countries. ККСД заявил о решительной поддержке разработки такого Руководства, которое, по его мнению, также могло бы стать полезным справочным пособием для развивающихся стран.
Cross reference the data. Надо сопоставить наши данные.
The Fund informed the Board that there was no IPSAS standard relating to financial reporting for pension funds as entities in themselves and that the Fund would consider alternative standards such as the International Financial Reporting Standards International Accounting Standard (IAS) 26 as this was the appropriate potential reference source for the Fund. Фонд информировал Комиссию о том, что не существует стандарта МСУГС, относящегося к финансовой отчетности пенсионных фондов как учреждений самих по себе и что Фонд рассматривает вопрос о применении альтернативных стандартов, таких как Международные стандарты финансовой отчетности (МСБУ № 26), которые могут стать подходящим источником бухгалтерской отчетности для Фонда.
I'll have Felicity cross reference it for drug arrests. Я попрошу Фелисити проверить их на связи с наркотиками.
It was observed that the handbook would not only reflect a commitment by international organizations, but would also constitute a useful reference source for developing countries. Было отмечено, что справочник не только отразит стремление международных организаций к решению этой задачи, но и станет важным справочным пособием для развивающихся стран.
Whereas on the web you can alter those things as you go, because it hasn't been printed, as soon as it's been printed, if you've forgotten to put the cross reference in, you're in trouble. Пока в паутине, вы можете редактировать всё как вам угодно, ибо это ещё не напечатано, но, как только книга вышла в печати, если вы забыли сделать перекрёстные ссылки, у вас большие проблемы.
Respondents have been using TBFRA mainly as a reference source for compiling statistics, carrying out research and preparing memoranda, papers, statements, lectures, public information material, etc., especially where information on other countries than their own is needed. Респонденты использовали ОЛРУБЗ главным образом в качестве источника справочной информации для компиляции статистических данных, проведения исследовательской деятельности и подготовки меморандумов, докладов, заявлений, лекций, материалов для коммуникационной деятельности и т.д., особенно в тех случаях, когда им была необходима информация по другим странам.
Cross reference Physicians. Перекрестный поиск врачей.
LFS also collects detailed data on other key employment characteristics, such as industry, occupation, and duration of the job, wage/salary earned and number of hours worked, and for this reason is the reference source for official employment estimates. ОРС также позволяет собирать подробную информацию по другим важнейшим характеристикам занятости, таким как отрасль промышленности, профессия и продолжительность работы, полученная заработная плата/оклад и количество отработанных часов, и, таким образом, является базисным источником официальных оценок занятости.
The first EU option (hereafter option 3), which would either replace the existing article 6, paragraph 11, or become a new article 6 bis, was intended to provide considerable flexibility to Parties in applying public participation provisions to the deliberate release of GMOs, including placing on the market, but not contained use, and contained a cross reference to the Cartagena Protocol. Первый вариант ЕС (в дальнейшем- вариант 3), который либо заменит существующий пункт 11 статьи 6, либо станет новой статьей 6-бис, имеет своей целью предоставить Сторонам значительную гибкость в применении положений об участии общественности в связи с преднамеренным высвобождением ГИО, включая реализацию на рынке, но не использование в замкнутых системах, и содержит перекрестные ссылки на Картахенский протокол.
Others, such as the financing for development web site, became a valuable reference source for national delegations engaged in preparation for high-level events. Другие, как, например, веб-сайт «Финансирование в целях развития», стали ценными источниками справочной информации для национальных делегаций, принимающих участие в подготовке мероприятий высокого уровня.
Cross reference to DP/2008/3, table 1. Перекрестная ссылка на документ DP/2008/3, таблица 1.
Cuba, I repeat, finds the use of Freedom House as a reference source particularly unacceptable, given that that organization serves and promotes the foreign policy interest of the United States, a country that has maintained an aggressive, hostile policy towards Cuba for over 40 years. Я хотел бы подчеркнуть, что Куба считает, в частности, неприемлемым использование организации «Фридом хаус» как источника информации, ибо эта организация руководствуется интересами внешней политики Соединенных Штатов Америки и пропагандирует интересы этой страны, которая проводит агрессивную и враждебную политику в отношении Кубы на протяжении более 40 лет.
Restate, [or formulate where necessary more precisely, information referred to in article [cross reference] of this Law], [or restate the specifications and delivery requirements for the items being procured and, if necessary, provide greater detail in this respect than was given to suppliers or contractors when first soliciting their participation in the framework agreement]; вновь излагается [или формулируется, когда это необходимо, более точно, информация, указанная в статье [перекрестная ссылка] настоящего Закона] [или вновь излагаются спецификации или требования в отношении поставки предметов, подлежащих закупке и, если это необходимо, в этом отношении излагается более подробная информация, чем информация, направленная поставщикам или подрядчикам при первом приглашении их к участию в рамочном соглашении];
It was agreed that the Guide to Enactment accompanying the article would draw the attention of enacting States to practices in some jurisdictions, proved to be useful, to require including in the solicitation documents the reference source for technical terms used (such as the European Common Procurement Vocabulary). Было решено, что в Руководстве по принятию внимание государств, принимающих Типовой закон, будет обращено на полезную практику, существующую в некоторых странах и предусматривающую требование включать в тендерную документацию справочный источник используемых технических терминов (например, Европейский словарь общих терминов, касающихся закупок).
Without prejudice to the provisions of article [proper cross reference to the provisions on award of contracts through electronic reverse auction] and subject to articles [12, 12 bis and other appropriate references] of this Law, the procuring entity shall accept the successful submission (s), and shall promptly notify in writing the successful supplier (s) or contractor (s) accordingly. Без ущерба для положений статьи [надлежащая перекрестная ссылка на положения, касающиеся заключения договоров посредством проведения электронного реверсивного аукциона] и с учетом статей [12, 12 бис и другие соответствующие ссылки] настоящего Закона закупающая организация акцептует выигравшее предложение (предложения) и незамедлительно направляет выигравшему поставщику (поставщикам) или подрядчику (подрядчикам) письменное уведомление об этом.
The Guide to Enactment will explain the importance of this article, because it sets out what a responsive submission will be, and could also suggest that the solicitation documents should state the reference source for technical terms used (such as the European Common Procurement Vocabulary). В Руководстве по принятию будет разъяснено важное значение этой статьи, поскольку в ней указывается, каким будет представление, отвечающее требованиям, и в Руководстве может быть также высказано предположение о том, в какой тендерной документации следует указать справочный источник в отношении используемых технических терминов (например, Европейский словарь общих терминов, касающихся закупок).
It was agreed that, when forwarding communication ACCC/C/2004/05 to the Government of Turkmenistan, the secretariat should make a cross reference to the earlier letter to avoid any misunderstanding about the two processes. Было принято решение о том, что при направлении сообщения ACCC/C/2004/05 правительству Туркменистана секретариату следует сослаться на предыдущее письмо во избежание путаницы, связанной с двумя процессами. IХ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!