Примеры употребления "crop failure" в английском

<>
Переводы: все26 неурожай22 другие переводы4
Drought and crop failure resulting from climate change, for example, could trigger violent conflict. К примеру, засухи и неурожаи, которые произойдут из-за изменения климата, могут привести к серьезным конфликтам.
Poor households can better cope with adverse shocks like crop failure, illness, or natural disaster. Бедные домохозяйства получают возможность лучше справляться с негативными шоками – неурожаем, болезнями или природными катастрофами.
If action is not taken, billions of people will suffer the consequences of drought, crop failure, and extreme weather. Если не будут приняты меры, миллиарды людей пострадают от последствий засухи, неурожая и экстремальной погоды.
Moreover, additional earnings and savings boost poor people’s resilience against financial shocks resulting from, say, an unexpected medical expense or a seasonal crop failure. Более того, дополнительные доходы и сбережения повышают устойчивость бедных людей к финансовым потрясениям, вызванных, скажем, неожиданными медицинскими расходами или сезонным неурожаем.
The moral hazard implicit in crop insurance can be addressed by making payouts depend not on the actual crop failure but on the bad weather that caused it. Моральная опасность, присущая страхованию урожая, может быть устранена, если выплаты поставлены в зависимость не от самого неурожая, а от вызвавшей его плохой погоды.
Further development of long-range weather forecasting, insurance against crop failure and other disasters, flood prevention mechanisms and improved soil and water management techniques are examples of adaptation strategies that will benefit rural communities. Примерами стратегий адаптации, которые принесут пользу жителям сельской местности, являются дальнейшее совершенствование методов составления долгосрочных прогнозов погоды, развитие системы страхования на случай неурожая и других бедствий, повышение эффективности механизмов предотвращения наводнений и совершенствование методов обработки почвы и использования водных ресурсов.
That decline was attributed to successful counter-narcotics efforts in the northern and eastern provinces, as well as to unfavourable weather conditions (for example, extreme drought) leading to crop failure, especially in certain areas. Это произошло благодаря проведению успешных антинаркотических мероприятий в северных и восточных провинциях страны, а также в результате неблагоприятных погодных условий (сильная засуха), которые вызвали неурожай, особенно в некоторых районах.
Some Parties indicated that adaptation policies in agriculture should also take into account issues relating to globalization of the world economy (e.g. Dominican Republic) as well as developing early warning systems for crop failure and introduction of new agricultural practices. Некоторые Стороны отметили, что политика адаптации в секторе сельского хозяйства должна также учитывать вопросы, касающиеся глобализации мировой экономики (Доминиканская Республика), а также создания систем раннего оповещения о неурожае и внедрении новых агроприемов.
Options for a more integrated monitoring and assessment of African drylands at both bio-physical and socio-economic levels should include partial valuation of ecosystem services, exploitation and dissemination of best practices, and scenarios for reducing vulnerability and risks such as flood, drought, landslides, forest fires, crop failure, disease or migratory pests. Варианты более комплексного мониторинга и оценки африканских засушливых земель как на биофизическом, так и на социально-экономическом уровнях должны включать частичную оценку экосистемных служб, вопросы эксплуатации и распространения наиболее рациональной практики, а также сценарии снижения степени уязвимости и рисков, таких, как наводнения, засухи, оползни, лесные пожары, неурожай, заболевания или миграция вредителей.
At the same time, at the local level, the use of food denial as a political weapon and crop failure due to natural and man-made disasters continue to be important causes of hunger and starvation, as are collapsed distribution systems, despite the much better preparedness and logistic capacity for intervention by national and international humanitarian or relief agencies. В то же время на местном уровне важными причинами недоедания и голода по-прежнему являются использование продовольствия в качестве своего рода «политического оружия» и неурожаи, обусловленные стихийными и антропогенными бедствиями, а также развал систем распределения, несмотря на то, что национальные и международные гуманитарные учреждения или учреждения по оказанию чрезвычайной помощи сейчас гораздо лучше готовы к решению этих проблем и имеют для этого надлежащую материально-техническую базу.
The most obvious example is climate change, which produces droughts and repeated crop failures, and thus mass-migration flows. Наиболее очевидный пример – изменение климата, которое вызывает засухи и регулярные неурожаи, а вследствие этого и массовые миграционные потоки.
This resulted in crop failures and famine, and some historians argue that it helped to precipitate the French Revolution. В результате неурожая и голода, как утверждают некоторые историки, это также способствовало свершению французской революции.
Climate change is already imposing economic losses and food insecurity owing to a greater number of crop failures and livestock death. Изменение климата уже причиняет экономический ущерб и нарушает продовольственную безопасность, повышая частотность неурожая и вызывая падеж скота.
In terms of duration, disasters may have sudden onset (e.g., hurricanes) or slow onset (creeping) (e.g., droughts, food shortages and crop failures). В зависимости от продолжительности бедствия подразделяются на наступающие внезапно (например, ураганы) и наступающие постепенно (ползучие) (например, засуха, нехватка продовольствия или неурожай).
Crop failures and livestock deaths are causing higher economic losses and undermining food security with ever greater frequency, especially in parts of sub-Saharan Africa. Неурожаи и падеж скота все чаще и чаще приводят к более серьезным экономическим потрясениям и к подрыву продовольственной безопасности, особенно в регионе Африки, расположенном к югу от Сахары.
This shocking reversal of progress on food security is the result of many factors: climate shocks and crop failures and, of course, the global financial crisis itself. Этот шокирующий обратный процесс продовольственной безопасности обусловлен многими факторами: климатическими потрясениями, неурожаями и, конечно, самим глобальным финансовым кризисом.
Declining rainfall contributed directly or indirectly to crop failures, the encroachment of the desert into pasturelands, the decline of water and grassland for livestock, and massive deforestation. Снижение уровня осадков привело, напрямую или косвенно, к частым неурожаям, вторжению пустыни на пастбищные земли, снижению количества воды и пастбищ для домашнего скота, а также к массовой вырубке лесов.
That can totally ruin the fun, because climate change also means: crop failures, droughts, rising food prices, famines, conflicts, and insect-borne diseases migrating to where there’s no resistance. Это может испортить все удовольствие, потому что изменение климата также означает для наиболее уязвимых регионов мира неурожаи, засухи, рост цен на продовольствие, голод, конфликты и болезни, распространяемые насекомыми.
Furthermore, disasters are often classified in terms of their duration as sudden-onset disasters (e.g., hurricanes) and slow-onset, or creeping, disasters (e.g., droughts, food shortages and crop failures). Кроме того, бедствия часто подразделяются в зависимости от их продолжительности на наступающие внезапно (например, ураганы) и наступающие постепенно, или «ползучие» бедствия (например, засуха, нехватка продовольствия или неурожай).
African countries need to adopt and implement broad-based social protection policies to mitigate and counteract Africa's chronic crop failures, macroeconomic policy failures, health epidemics, environmental disasters and other external shocks; африканским странам необходимо принять и осуществить на широкой основе стратегии социальной защиты, направленные на смягчение и преодоление последствий хронического неурожая в странах Африки, провалов макроэкономической политики, эпидемий, экологических катастроф и других внешних потрясений;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!