Примеры употребления "crony" в английском

<>
Переводы: все74 близкий друг14 кумовской4 другие переводы56
"crony capitalism" allegedly had somehow crippled their economies! "клановый капитализм" якобы нанес ущерб их экономикам!
Western observers placed the blame on Asian countries’ lack of transparency and on overly close relations between firms and governments – what they described as “crony capitalism.” Западные наблюдатели возлагали вину на отсутствие прозрачности в Азиатских странах и на чрезмерно тесные отношения между фирмами и правительствами – то, что они описывали как “клановый капитализм”.
Its economy is a variant of crony capitalism, in which economic success depends on one's political connections, rather than on the meritocratic free-market competition from which liberty grows. Его экономика является вариантом кланового капитализма, в котором экономический успех зависит от политических связей, а не от конкуренции свободного рынка, основанной на способностях, из которой вырастает право выбора.
For example, when the East Asian financial crisis broke out, there followed a systematic attempt to pin the blame on the affected countries: “crony capitalism” allegedly had somehow crippled their economies! Например, когда разразился восточноазиатский финансовый кризис, последовали систематические попытки переложить вину на страны, которые были ему подвержены: “клановый капитализм” якобы нанес ущерб их экономикам!
Crony capitalism and corruption also dominate, while the military plays a major role in the economy, which means decisions are made not based on efficiency but opaque wishes of certain military officials. Там тоже господствуют клановый капитализм и коррупция, и огромную роль в экономике играет армия, а это значит, что решения принимаются не на основании показателей эффективности, а на основании желаний военных чиновников.
And, thanks to the large pool of savings generated by Chinese households and state-owned companies, the Chinese economy can for the time being bear the waste and misallocation implied by such crony capitalism. И, благодаря большому резерву накоплений, созданному китайскими семьями и государственными компаниями, китайская экономика может на сегодняшний день позволить себе ненужные траты и нерациональное использование, подразумеваемое таким клановым капитализмом.
By contrast, Trump advocates lower taxes for the wealthy, and seems willing to embrace some form of state capitalism – if not crony capitalism – via protectionist policies and special incentives for companies to manufacture in the US. В отличие от него, Трамп выступает за более низкие налоги для богатых, и, кажется, готов принять некую форму государственного капитализма – или даже клановый капитализм – посредством протекционистской политики и специальных стимулов для компаний производящих в США.
The reformist paradigm, by contrast, advocates a more open society; a government managed by competent technocrats; an end to crony capitalism; a vigorous effort to attract foreign direct investment; less censorship; a more conciliatory relationship with Iran’s vast and powerful diaspora; and greater equality for women and marginalized religious and ethnic minorities. Парадигма реформаторов, наоборот, стоит на постулатах более открытого общества, государства, управляемого компетентными технократами, свертывания кланового капитализма, старательного привлечения прямых иностранных инвестиций, ослабления цензуры, более дружественных отношений с широкой и могущественной иранской диаспорой за рубежом и расширения прав женщин и преследуемых религиозных и этнических меньшинств.
Saleh is only your crony." Салех - это только ваш закадычный друг".
Crony Central Banking in Hong Kong Управление центральным банком в Гонконге под дружественной рукой
India’s Path From Crony Socialism to Stigmatized Capitalism Путь Индии от коррупционного социализма к капитализму со стигмой
Oligarchs prefer crony capitalism and kleptocracy to the rule of law. Законности олигархи всегда предпочитали панибратский капитализм и клептократию.
Structural reforms, to root out corruption and "crony capitalism," were doubtless overdue. Структурные реформы, направленные на искоренение коррупции и "приятельского капитализма", несомненно, запоздали.
Is it possible to break the cycle of illiberal democracy and crony capitalism? Можно ли разрушить круг ограниченной демогратии и панибратского капитализма?
Crony capitalism is not new; nor is it the province of a single party. "Капитализм закадычных друзей" - явление не новое; и это сфера деятельности не одной единственной партии.
For illiberal democracy and crony capitalism flourish where the institutional framework is lacking or corrupted. Потому что и ограниченная демократия, и панибратский капитализм процветают там, где институционная структура неразвита или коррумпирована.
More broadly, one could say that India has moved from “crony socialism” to “stigmatized capitalism.” Если обобщать, можно сказать, что Индия перешла от «коррупционного социализма» к «капитализму со стигмой».
Consider the case of the lesser-known Putin crony Nikolai Shamalov and his two sons. Взять, к примеру, случай не столь широко известного путинского друга Николая Шамалова и его двух сыновей.
For 20 years, Americans have denounced the “crony capitalism” of Third World countries, especially in Asia. В течение 20 лет американцы осуждали «коррумпированный капитализм» стран «третьего мира», особенно в Азии.
Only a few hurdles remain before the US can consummate its crony takeover of Iraq's oil. Америке остается преодолеть всего несколько препятствий, прежде чем США смогут окончательно передать иракскую нефть в руки «своих» компаний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!