Примеры употребления "critical" в английском с переводом "критичный"

<>
Transparency is absolutely critical to this. Прозрачность - абсолютно критична в этом процессе.
So my art became slightly more critical. В итоге в своём творчестве я стала немного критичнее.
they are, however, stridently critical of the US. однако, они очень критично относятся к Соединенным Штатам.
How could I be so critical of Mao? Как я мог столь критично относиться к Мао?
Critical: Lights flash amber one time every second Критичный. Индикаторы мигают оранжевым раз в секунду
Communication between nodes is critical for smooth cluster operations. Связь между узлами критична для бесперебойной работы кластера.
Some of these, based on newly opened archival material, are critical. Некоторые из них, основанные на недавно открытых архивных материалах, настроены критично.
Communication between server cluster nodes is critical for smooth cluster operations. Связь между узлами кластера серверов критична для бесперебойной работы кластера.
2. Security of critical operations in your “Live Account” via E-mail 2. Защита всех критичных операций в Личном кабинете по E-mail
The Fed chairman's comments come at a critical and sensitive moment. Комментарии председателя ФРС были сделаны в критичный и чувствительный момент.
Germany wanted to demonstrate its independence - albeit without being too critical of Israel. Германия хотела продемонстрировать свою независимость - при этом не выступая слишком критично по отношению к Израилю.
So I want everyone to understand the critical importance of shifting charity into enterprise. Итак, я хочу, чтобы все поняли, насколько критично важно превращение благотворительности в бизнес.
It is critical to put an end to the suspicions that make a viable solution impossible. В сложившейся ситуации критичным является устранение подозрений, делающих невозможным принятие жизнеспособного решения.
Society has everything to gain from citizens whose minds are both less suspicious and more critical. Общество обладает всем для того, чтобы получить пользу от граждан, чьи умы менее подозрительны и более критичны.
We recommend that you determine whether lagged copies are critical for your overall disaster recovery strategy. Рекомендуется определить, критично ли использование изолированных копий для общей стратегии аварийного восстановления.
Why, for that matter, are all American politicians so afraid to be critical of Israeli policies? Почему в этом вопросе все американские политические деятели так боятся быть критичными по отношению к израильской политике?
When you are ashamed, you cannot bear the critical gaze of others: you hold your head low. Когда Вам стыдно, Вы не можете вынести критичный пристальный взгляд других: Вы опускаете голову.
The organization’s output would be sympathetic to, or at least not critical of, the Soviet viewpoint. Результаты работы таких организаций были лояльны, или, как минимум, не критичны, по отношению к СССР.
The challenges surrounding access to medicines remain critical, and, indeed, relevant to the industry's business model. Проблемы, касающиеся доступа к лекарственным средствам, остаются критичными и, по сути, связаны с бизнес-моделью отрасли.
You're the only person which I know which is quite critical, to express an honest opinion. Ты единственный человек, которого я знаю, который достаточно критичен, чтобы высказать честное мнение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!