Примеры употребления "critical importance" в английском

<>
The ninth SDG highlights the critical importance of science and technology, as it calls on the world – and especially developing countries – to support industrial growth and technological upgrading, encourage innovation, and increase spending on research and development. Девятый пункт «Целей устойчивого развития» выдвигает на первый план жизненную важность науки и техники, и обращен с просьбой ко всему миру – и в особенности к развивающимся странам – поддержать промышленный рост и технологическую модернизацию, поощрять инновации, увеличивать расходы на научные исследования и развитие.
Understanding and a display of goodwill were of critical importance. Важнейшее значение имеют взаимопонимание и проявление доброй воли.
This disclosure will be of critical importance for the company's valuation. Публикация этой информации будет иметь важное значение для инвестиционной оценки компании.
So I want everyone to understand the critical importance of shifting charity into enterprise. Итак, я хочу, чтобы все поняли, насколько критично важно превращение благотворительности в бизнес.
In 1999, this task assumed critical importance due to the country's opening to democracy. В 1999 году эта задача приобрела критическую важность благодаря выходу этой страны на путь демократии.
The Congress emphasized the critical importance of safety and health at work in a globalized world. На этом Конгрессе было подчеркнуто особо важное значение гигиены и охраны труда в условиях происходящей в мире глобализации.
Indeed, at a time of international disengagement, constitutional reform is of critical importance for future developments. Действительно, в настоящее время в условиях свертывания международного вмешательства конституционная реформа имеет жизненно важное значение для будущего страны.
Given the critical importance of free speech to economic and social progress, there is no time to waste. Учитывая исключительную важность свободы слова для экономического и социального прогресса, время терять нельзя.
Because of the critical importance of energy resources, preserving the global energy balance has become a more urgent imperative. Ввиду чрезвычайной важности энергетических ресурсов сохранение глобального энергетического баланса превратилось в более насущную и императивную задачу.
Client relations and marketing UNOPS services assume critical importance for a multiple service-line provider in a competitive market. Для оператора комплексного обслуживания на конкурентном рынке отношения с заказчиками и маркетинг услуг ЮНОПС приобретают чрезвычайно важное значение.
Whether or not their relationship is in fact neighborly, rather than tense and confrontational, is of critical importance to both. То, являются ли их отношения на самом деле добрососедскими, а не напряженными и конфронтационными, имеет важнейшее значение для обеих сторон.
The emerging development agenda that will succeed the MDGs reflects a more acute awareness of the critical importance of inclusivity. Новая повестка развития, которая преуспеет в достижении ЦРТ, отражает более точное осознание исключительной важности инклюзивности.
Takes note of document DP/FPA/2005/18 and of the critical importance of UNFPA work in humanitarian and transition settings; принимает к сведению документ DP/FPA/2005/18 и важнейшее значение работы ЮНФПА при оказании гуманитарной помощи и в переходный период;
The latter is of critical importance, given that the Defence Force will be under the command and control of the Government. Последнее имеет исключительно важное значение, учитывая тот факт, что Силы обороны будут подчиняться правительству и контролироваться им.
One important part of the answer, I think, is the critical importance of the rule of law, both domestically and internationally. Я считаю, что важной частью ответа является решающее значение верховенства права как на национальном, так и международном уровне.
The critical importance of implementing an efficient and effective registry system for security rights in movable property suggests an important preliminary consideration. Исключительно важное значение для функционирования эффективной и действенной системы регистрации обеспечительных прав на движимое имущество имеет рассмотрение важных предварительных соображений.
A participant from an Arab country highlighted the critical importance of open market access for a small economy producing electronic and electrical goods. Один из участников из арабской страны подчеркнул ключевое значение открытого доступа к рынкам для небольшой страны, производящей электронную и электротехническую аппаратуру.
The question was of critical importance for the life and security of Japanese nationals and was a grave and intolerable violation of human rights. Речь идет о важнейшем вопросе для жизни и безопасности японских граждан, а также о грубом нарушении прав человека, которые не могут оставаться безнаказанными.
However, it is of critical importance that the treatment of terrorists and those suspected of terrorist acts remains strictly within the rule of law. Однако чрезвычайно важно, чтобы с террористами и теми, кого подозревают в совершении террористических актов, обращались строго в рамках закона.
It views training personnel in the disability field as being of critical importance and therefore agrees with the inclusion of section H in the proposed supplement. Европейский союз рассматривает подготовку кадров по вопросам инвалидности в качестве чрезвычайно важной деятельности и поэтому соглашается с включением раздела H предлагаемого дополнения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!