Примеры употребления "criminal record" в английском

<>
Переводы: все64 судимость33 досье преступника3 другие переводы28
Article 22: Establishment of criminal record Статья 22. Сведения о судимости
Can I see your criminal record? Я могу увидеть твое досье преступника?
Article 49: Establishment of criminal record Статья 49: Сведения о судимости
The Government has also passed new legislation, which allows for identification of domestic violence offences on a person's criminal record — the Crimes (Domestic and Personal Violence) Act 2007. Правительство также приняло новое законодательство, позволяющее включать в досье преступника записи о правонарушениях по фактам бытового насилия- Закон 2007 года о преступлениях (в области бытового насилия и насилия над личностью).
Collection, exchange and analysis of information (including establishment of criminal record). Сбор, анализ и обмен информацией (включая сведения о судимости).
The Australian administrative appeals tribunal was inclined to accord him more leniency than did the Minister, but the appeals tribunal also reported a criminal record that goes well beyond what is noted by the Committee in its Views, see footnote 2 supra. Австралийский административный апелляционный трибунал был склонен проявить к нему большую снисходительность по сравнению с министром, однако он также сообщил о досье преступника, которое выходит за пределы того, что отмечалось Комитетом в его соображениях, см. сноску 2 выше1.
The perpetrators are not hardened criminals; many have no previous criminal record. Такие люди не являются закоренелыми преступниками; многие из них вообще не имеют судимостей.
I'll call Carter, see if our guy - or girl - has a criminal record. Я позвоню Картер, чтобы убедиться, есть ли у нашего парня - или девушки - судимость.
Eric Grossman - heroin overdose, but he had no history of drug abuse and no prior criminal record. Эрик Гроссман - передозировка героина, но в его послужном списке не указано употребление наркотиков и никаких судимостей.
Married 30 years, no financial issues, 800 credit score, no criminal record, not even a moving violation. Женаты 30 лет, никаких финансовых проблем, кредитный скоринг 800, судимости нет, даже нарушений нет.
I'm wondering, why did you zero in on my client so fast, no criminal record, out-of-towner? Мне интересно, почему ты ноль в на моего клиента так быстро, отсутствие судимости, приезжий?
No criminal record, but he is our strongest suspect, so I want you to go back through the calls we've had post-appeal. Судимостей не имеет, но это наш главный подозреваемый, поэтому я хочу, чтобы вы ещё раз просмотрели все звонки, поступившие после обращения.
Paddock, a 64-year-old former accountant with no criminal record, was ultimately found in his hotel room, dead, with some 23 guns, including more than ten assault weapons. 64-летний Пэддок, бывший бухгалтер без судимостей, был в итоге найден мёртвым в своём номере отеля, где также нашлись 23 единицы оружия, в том числе более 10 автоматов.
Furthermore, these laws also reduce early voting periods, invalidate the right to register as a voter on election day and withdraw the right to vote of citizens with a criminal record. Кроме того, эти законы сокращают период досрочного голосования, упраздняют право регистрации избирателя в день волеизъявления и отнимают право голоса у граждан, имеющих судимость.
To consider, given the potentially adverse impact of the practice of asking for the certificate of criminal record (pasado judicial) as entry requirement applicable to exclusively Colombian migrants, reviewing this policy. учитывая потенциально негативное воздействие практики запрашивания справки об отсутствии судимости (pasado judicial) в качестве требования для получения разрешения на въезд, применяемого исключительно к колумбийским мигрантам, рассмотреть возможность пересмотра такой политики.
The upgraded system is not only able to search the database of fingerprints at terminals abroad, but also the database of persons with criminal record and the database of wanted persons. Модернизированная система может производить поиск не только в базе дактилоскопических данных в терминалах за рубежом, но и в базе данных по лицам с судимостями и в базе данных по разыскиваемым лицам.
Concerning the author's complaint of his difficulties in finding a job because of his criminal record, the Committee considers that the author has not exhausted domestic remedies with respect to this allegation of discrimination. Что касается жалобы автора на трудности с устройством на работу из-за пометки об осуждении в его досье судимости, то Комитет считает, что в связи с этим утверждением о дискриминации автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты.
We do not require members to include sensitive data (e.g., race, ethnicity, political opinions, religious or philosophical beliefs, membership of a trade union, physical or mental health, sexual life or criminal record) in their LinkedIn profile. Мы не требуем от участников указывать в своём профиле LinkedIn конфиденциальные сведения (например, расовую или этническую принадлежность, политические взгляды, религиозные или философские убеждения, членство в профсоюзе, информацию о физическом и психическом здоровье, сексуальной жизни или судимости).
This act guarantees the right to education without regard to race, nationality, language, sex, age, state of health, social, property and official status, social origin, place of residence, attitude to religion, beliefs, party affiliation and criminal record. Законом гарантируется право на образование независимо от расы, национальности, языка, пола, возраста, состояния здоровья, социального, имущественного и должностного положения, социального происхождения, места жительства, отношения к религии, убеждений, партийной принадлежности и судимости.
However, the selection of personnel to work, for example, in the military, diplomatic or law-enforcement branches of the civil service is subject to special entry requirements (appropriate level of education, good health, absence of a criminal record). Вместе с тем, при подборе кадров для таких видов государственной службы, как военная, дипломатическая или правоохранительная деятельность, существуют специальные квалификационные требования, связанные с профессиональными особенностями (соответствующее образование, состояние здоровья, отсутствие судимости).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!