Примеры употребления "criminal proceeding" в английском

<>
That right applies throughout the entire criminal proceeding, including the preliminary investigation. Данная гарантия имеет силу на протяжении всего процесса уголовного разбирательства, включая предварительное следствие.
With regard to the seriousness of this criminal offense the county court is the court of first instance in the criminal proceeding. В том, что касается определения тяжести уголовного правонарушения, то в данном случае окружной суд является в процессе уголовного разбирательства судом первой инстанции.
Foreign citizens caught while trying to illegally cross the state border or illegally stay in B & H, who apply for an asylum, according to the Convention (Geneva Convention from 1951) are not subject to criminal proceeding. Иностранные граждане, задержанные при попытке незаконного пересечения государственной границы или нелегального пребывания в БиГ, обращающиеся с просьбой о предоставлении убежища, в соответствии с Конвенцией (Женевская конвенция 1951 года) не подлежат уголовному преследованию.
A staff member who is arrested, charged with an offence other than a minor traffic violation or summoned before a court as a defendant in a criminal proceeding, or convicted, fined or imprisoned for any offence other than a minor traffic violation shall immediately report the fact to the Secretary-General. Сотрудники, которые подверглись аресту или обвиняются в совершении правонарушения, кроме незначительного нарушения правил дорожного движения, или вызваны в суд в качестве обвиняемых по уголовному делу, или же осуждены, оштрафованы или подвергнуты тюремному заключению за любое правонарушение, кроме незначительного нарушения правил дорожного движения, немедленно сообщают об этом Генеральному секретарю.
If the alien is subject to a criminal proceeding and is not in a state of preventive detention in prison, before carrying out the expulsion the questore (officer in charge of the police force and public order) applies for authorization from the judicial authority, who can refuse it only on the basis of mandatory procedural reasons. Если в отношении иностранца возбуждено уголовное преследование и он не содержится в предварительном заключении, квестура (лицо, отвечающее за деятельность полиции и поддержание общественного порядка) до осуществления высылки обращается за разрешением на осуществление ее к судебному органу, который может отказать в ней, только обосновав такой отказ причинами процедурного характера.
If the requesting State Party considers it particularly necessary for a witness or an expert to appear in person before its judicial authorities or to assist in an investigation in relation to a criminal matter, it shall refer to this in the subpoena and the requesting central authority shall invite this expert or this witness to appear in a criminal proceeding or to assist in an investigation in relation to a criminal matter. Если запрашивающее государство-участник полагает, что есть особая необходимость в личной явке свидетеля или эксперта в судебные органы или в оказании содействия с его стороны в проведении расследования по уголовному делу, это следует указывать в просьбе о вручении повестки, и запрашиваемый центральный орган приглашает этого свидетеля или эксперта для участия в уголовном разбирательстве или для содействия расследованию по уголовному делу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!