Примеры употребления "criminal procedure" в английском

<>
The code of criminal procedure, all right? Уголовно-процессуальный кодекс, все в порядке?
Participants are receiving instruction in comparative law, civil and penal codes, civil and criminal procedure, national traditions, international standards, and human rights. Их участники проходят обучение по вопросам сравнительного правоведения, гражданского и уголовного кодекса, гражданского и уголовного судопроизводства, национальных традиций, международных стандартов и прав человека.
Under article 59 of the Code of Criminal Procedure: Согласно статьяе 59 Уголовно-процессуального кодекса: предусматривает:
Its case law has seen major developments and has been consolidated on the fundamental points of humanitarian law and international criminal procedure. Прецедентное право получило существенное развитие и было укреплено на основе фундаментальных положений гуманитарного права и международного уголовного судопроизводства.
Code of Criminal Procedure enacted by Law No. 23 of 2004 Уголовно-процессуальный кодекс, вступивший в силу на основании Закона № 23 2004 года
The Criminal Procedure Act lays down the procedure for seeking compensation of damages and realisation of other rights of unjustifiably convicted or illegally arrested persons. Закон об уголовном судопроизводстве предусматривает процедуру получения возмещения вреда и осуществления других прав необоснованно осужденных или незаконно арестованных лиц.
The Criminal Code and the Criminal Procedure Code were adopted in 1999. Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс были приняты в 1999 году.
In Italy there is now a controversial statute that will change the rules of criminal procedure in ways that might prove helpful to eminent public figures. В Италии сейчас существует сомнительный парламентский закон, по которому можно будет изменять правила уголовного судопроизводства таким образом, что это может оказаться полезным выдающимся общественным деятелям.
Libel remains a penal offence under the Criminal Procedure Code (art 127). Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, клевета по-прежнему является уголовным преступлением.
The provisions of the Convention against Torture were reflected, inter alia, in the Criminal Procedure Act, the Penal Code, the Police Act and the Aliens Act. Положения Конвенции против пыток отражены, в частности, в Законе об уголовном судопроизводстве, Уголовном кодексе, Законе о полиции и Законе об иностранцах.
Mr. KHUDOËROV (Tajikistan) said that the current Code of Criminal Procedure dated from 1961. Г-н ХУДОЕРОВ (Таджикистан) говорит, что действующий Уголовно-процессуальный кодекс был принят в 1961 году.
All accused were found not guilty and discharged in terms of section 174 of the Criminal Procedure Act, (Act 51 of 1977) (ICD reference: CCN: 99070088). Все обвиняемые были признаны невиновными и уволены в соответствии со статьей 174 Закона № 51 от 1977 года об уголовном судопроизводстве (справочный № НДЖС: ССN: 99070088).
For example, New Criminal Procedure Codes have introduced significant advances in Honduras and Nicaragua. Например, в новых уголовно-процессуальных кодексах Гондураса и Никарагуа были обеспечены важные достижения.
He referred to the travaux préparatoires on the Criminal Procedure Act and suggested that a system requiring leave to appeal constituted a breach of article 14 (5). Он сослался на работу по подготовке Закона об уголовном судопроизводстве и высказал мнение о том, что система, требующая разрешения на подачу апелляционной жалобы, противоречит статье 14 (5).
The Criminal Code and the Criminal Procedure Code, which entered into force in March 2003; Уголовном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе, которые вступили в силу в марте 2003 года;
The proposals made for an amendment to the Criminal Procedure Act to reduce the overall use of solitary confinement and to strengthen its judicial supervision by means of legal regulation and limitation; предложения о поправке к Закону об уголовном судопроизводстве с целью сокращения масштабов общепринятой практики одиночного заключения и усиления судебного надзора посредством правового регулирования и введения ограничений;
Criminal confiscation: governed by article 67 of Act 599 of 2000 (Code of Criminal Procedure): Конфискация в судебном порядке, регламентируемая в соответствии с положениями статьи 67 принятого в 2000 году Закона № 599 (Уголовно-процессуальный кодекс):
“… since it must also be pointed out that such evidence has to be evaluated exclusively by the court ad quo in accordance with the provisions of article 741 of the Criminal Procedure Act. " … в этой связи следует также отметить, что оценка таких доказательств является исключительной прерогативой суда по подсудности в соответствии с положениями статьи 741 Закона об уголовном судопроизводстве.
Cape Verde has also adopted a new Criminal Procedure Code, which helped considerably to modernize procedures. Кабо-Верде также приняла новый уголовно-процессуальный кодекс, который внес значительный вклад в модернизацию процесса.
We have built an impressive and unprecedented body of jurisprudence both on substantive international humanitarian and criminal law, and, especially, on criminal procedure — a subject on which there was little precedent from Nuremberg. Мы создали внушительную и беспрецедентную базу основных правовых норм в области международного гуманитарного и уголовного права и, в особенности, уголовного судопроизводства — области, в отношении которой Нюрнберг оставил нам небогатую судебную практику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!