Примеры употребления "crime prevention measure" в английском

<>
National Crime Prevention Center on Cyberbullying Национальный центр по предотвращению преступности и кибербуллинга
Society, then, needs to pay for the costs of crime prevention policies and the administration of justice. Обществу приходится тогда оплачивать меры по борьбе с преступностью и институты правосудия.
Energy, transport infrastructure - roads, railways, and waterways - and crime prevention have all benefited. Были достигнуты положительные результаты в области энергетики, транспортной инфраструктуры (автомобильных и железных дорог и водных путей) и борьбе с преступностью.
If the world can dispense justice only at the expense of the weak and to the advantage of the strong, it should stick to the older tools of crime prevention: Если мир может дозировать правосудие только за счет слабых и для выгоды сильных, ему следует придерживаться более старых инструментов предупреждения преступления:
There you will find a set of thoughtful proposals ranging from raising the minimum wage to establishing model "Promise Neighborhoods" that will attempt to turn around areas with high levels of poverty and low levels of educational achievement by providing services such as early childhood education and crime prevention. Там вы найдете блок вдумчивых предложений, начиная от повышения минимальной заработной платы и заканчивая описанием модели "Promise Neighborhoods" ("Обетованные кварталы"), которая разработана для того, чтобы полностью изменить районы с высоким уровнем бедности и низким уровнем образования, делая доступными такие услуги, как образование в раннем возрасте и предупреждение преступности.
And if this is possible, it could herald a new era in crime prevention. И если это станет действительно возможно, это могло бы стать началом новой эры предотвращения преступлений.
If the world can dispense justice only at the expense of the weak and to the advantage of the strong, it should stick to the older tools of crime prevention: force and negotiation, and leave justice out of it. Если мир может дозировать правосудие только за счет слабых и для выгоды сильных, ему следует придерживаться более старых инструментов предупреждения преступления: силе и переговорам, и оставить правосудие в стороне.
Most of Europe, for example, needs better crime prevention and a serious effort at cracking down on illegal immigration. Для большей части Европы, например, действительно необходимы более эффективная борьба с преступностью и серьезные усилия по преследованию и предотвращению незаконной иммиграции.
Displacement of welfare to 'community care' or increased promotion of community based crime prevention as alternatives to policing are examples of this. Примеры этого - переход от материальной помощи к "уходу на дому" или увеличившаяся доля предупреждения преступлений на местном уровне как альтернативы полицейской охране общественного порядка.
In order to achieve better results, there should be a combination of strengths, such as research, training, technical assistance tools and benchmarking, that could be identified within UNODC and the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. Для достижения более эффективных результатов необходимо обеспечить сочетание таких сильных факторов, как научные исследования, подготовка кадров, механизмы технической помощи и установление контрольных показателей, которые можно было бы выявить в рамках ЮНОДК и институтов, входящих в сеть Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
In that connection he referred to the note verbale dated 25 March 2003 from the Council of Arab Ministers of the Interior to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice concerning its request to the Commission to consider the drafting of an international protocol to prevent, suppress and punish trafficking in human organs, in line with the three Protocols supplementing the Organized Crime Convention. В этой связи он сослался на вербальную ноту Совета министров внутренних дел арабских государств Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию от 25 марта 2003 года с просьбой к Комиссии рассмотреть вопрос о разработке международного протокола о предупреждении и пресечении незаконного оборота человеческих органов и наказании за него по аналогии с тремя протоколами, дополняющими Конвенцию против организованной преступности.
The Drug Control and Crime Prevention Unit of the African Union should, in collaboration with subregional organizations in Africa, step up its advocacy role among African heads of State and Government to strengthen political will and ensure resource allocation for drug control on the continent, in particular with regard to cannabis. Во взаимодействии с субрегиональными организациями Африки Группе контроля над наркотиками и предупреждения преступности Африканского союза следует активизировать свою пропагандистскую деятельность среди глав государств и правительств африканских стран с целью укрепления их политической воли и обеспечения выделения ресурсов на деятельность в области контроля над наркотиками в Африке, особенно в отношении каннабиса.
In Canada, restorative justice was based on the need to have a clearly articulated strategy combining crime prevention, a tough response to serious crime and greater use of community sanctions for low-risk offenders. В Канаде реституционное правосудие основывается на необходимости в выработке четко сформулированной стратегии, сочетающей предупреждение преступности, жесткие меры пресечения серьезных преступлений и расширение использования общественных санкций для малоопасных правонарушителей.
Expansion of the United Nations Crime and Justice Information Network which is integrated into the web site of the UN Office for Drug Control and Crime Prevention (ODCCP) since December 4, 2000. Расширение Сети информации Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (СИООНПП), которая с 4 декабря 2000 года включена в сайт Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (УКНПП).
The present document was prepared after consultations with senior management, with the knowledge that a new Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention, under whose leadership a new organization chart will be prepared, will be in office at a later date. Настоящий документ был подготовлен после проведения консультаций со старшими руководителями при том понимании, что новый Директор-исполнитель Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, под руководством которого будет разработана новая схема организационной структуры, вступит в свою должность позднее.
Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations. контролю над наркотическими средствами, предупреждению преступности и борьбе с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях.
OHCHR should ask the Committee on Crime Prevention and Control about action by the Governments of immigrant-receiving countries to train law enforcement officials in non-discrimination under articles 1 and 2 of the Code of Conduct for Law Enforcement Officials; УВКПЧ следует запросить у Комитета по предупреждению преступности и борьбе с нею информацию о том, какие меры принимаются правительствами стран иммиграции по профессиональному ознакомлению должностных лиц по поддержанию правопорядка с положениями о недопустимости дискриминации согласно статьям 1 и 2 Кодекса поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка;
In its resolution 55/60 of 4 December 2000, the Assembly requested the Secretary-General to prepare, in consultation with Member States, draft plans of action to include specific measures for the implementation and follow-up to the commitments undertaken in the Vienna Declaration, for consideration and action by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its tenth session. В своей резолюции 55/60 от 4 декабря 2000 года Ассамблея просила Генерального секретаря подготовить в консультации с государствами-членами проекты планов действий, которые будут включать конкретные меры по выполнению принятых в Венской декларации обязательств и проведению последующих мероприятий, для рассмотрения и принятия решений Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее десятой сессии.
The journal will provide Governments with information on strategies to fight crime and on crime patterns prevalent in their region, will foster collaboration with publishing houses and authors and resource persons in research-based institutions related to crime prevention and will extend the base of contacts for the Institute in the promotion of its activities. Такой журнал будет обеспечивать правительства информацией о стратегиях борьбы с преступностью и динамике преступности в их регионе, будет способствовать налаживанию взаимодействия с издательствами, авторами и специалистами научно-исследовательских учреждений, занимающихся вопросом предупреждения преступности, и обеспечит расширение круга партнеров Института для целей пропаганды его деятельности.
The United Nations crime prevention and criminal justice programme was an unparalleled tool for uniting efforts to combat crime; it should be strengthened, including in the financial area, and the Secretariat units dealing with crime control should also be strengthened. Программа Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию является уникальным инструментом согласования усилий в области борьбы с преступностью, и ее необходимо укрепить, в том числе в финансовой области, а также укрепить соответствующие антикриминальные подразделения Секретариата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!