Примеры употребления "crept" в английском с переводом "подкрадываться"

<>
Kid, you must've crept up on cat's paws. Ну, парень, ты точно кошка подкрадываешься.
Doubt and fear always creep in. Когда к нам подкрадываются страх и сомнения.
Creeps up on you, you know. Он подкрадывается незаметно.
Don't creep up on me like that. Не подкрадывайся ко мне так.
Not creeping on me like a giant tangerine. Не подкрадывайся ко мне, как гигантский мандарин.
It creeps up on us and all is lost. Они подкрадываются - и всё пропало.
Hey, don't creep up on me with that thing. Не подкрадывайся ко мне со своей штукой.
You creep up on me like that, you little vagrant. Так подкрадываться ко мне, бродяжка.
Stace, you've got to stop creeping up on me. Стейси, перестань ко мне так подкрадываться.
You old man, creeping up on me like that without making any noise. Как тебе не стыдно так тихо подкрадываться к людям и пугать их.
Creeping up on a bereaved man at a murder scene is not very bright. Подкрадываться к человеку с утратой на месте убийства не очень то умно.
I guess Parkinson's kind of creeps up over the years, but at a certain point you start seeing the symptoms. Я знаю, что болезнь Паркинсона подкрадывается с каждым годом все ближе и ближе, но в определенный момент ты начинаешь видеть симптомы.
But yes, it was a fact that this unworthy feeling I had managed to suppress for so long was creeping up on me. Но, да, фактом было то, что это презренное чувство, которое я так долго подавляла, подкрадывалось ко мне.
All of these factors are certainly related to the "insidious, creeping pandemic of obesity ... now engulfing the entire world," as one gung-ho expert recently put it. Все данные факторы, несомненно, имеют отношение к "коварной, незаметно подкрадывающейся пандемии ожирения..., которая захлёстывает сейчас весь мир", – как недавно выразился один эмоциональный эксперт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!