Примеры употребления "credit default swap" в английском

<>
What started with subprime mortgages spread to all collateralized debt obligations, endangered municipal and mortgage insurance and reinsurance companies and threatened to unravel the multi-trillion-dollar credit default swap market. То, что началось с низкокачественных ипотечных кредитов, распространилось на все облигации, обеспеченные другими ценными бумагами, поставило под угрозу муниципальные и ипотечные страховые компании и компании, занимающиеся вторичным страхованием, а также многотриллионный рынок CDS (credit default swap - своп на дефолт по кредиту).
There are still land mines, from unknowable credit default swap (CDS) positions to hidden losses on balance sheets, but the worst days of frozen money markets and obscene risk spreads are probably over. Всё ещё ощущаются последствия кризиса, начиная необъяснимыми позициями по сделкам с невыплаченными кредитами и заканчивая скрытыми убытками финансового баланса, но худшее время замороженных рынков краткосрочного капитала и несоразмерного распределения рисков, скорее всего, уже позади.
When one looks across the landscape of remaining problems, including the multi-trillion-dollar credit default swap market, it is clear that the hole in the financial system is too big to be filled entirely by taxpayer dollars. Когда смотришь на пейзаж остальных проблем, в том числе рынок свопов невозврата кредитов, который оценивается в многие триллионы долларов, становится ясно, что дыра в финансовой системе является слишком большой, чтобы полностью заполнить ее долларами налогоплательщиков.
Until credibility is re-established, the risk of a speculative attack on public debt – reflected in the current rise in credit default swap spreads – would linger, given the ongoing budget deficit and the need to roll over maturing debt. Пока не будет восстановлено доверие, риск спекулятивной атаки на государственный долг – который нашел отражение в нынешнем увеличении спреда свопа кредитного дефолта – сохранится, при условии непрерывного бюджетного дефицита и необходимости оттягивать выплату подлежащего погашению долга.
There was also excess in the securitized products that converted these debts into toxic financial derivatives; in borrowing by local governments; in financing for leveraged buyouts that should never have occurred; in corporate bonds that will now suffer massive losses in a surge of defaults; in the dangerous and unregulated credit default swap market. Излишек был также в секьюризированных продуктах, которые превратили эти долги во вредные финансовые производные; в заимствованиях местных правительств; в финансировании покупок контрольных пакетов акций с помощью кредита, что никогда не должно было происходить; в корпоративных облигациях, которые теперь понесут большие потери с ростом неплатежей; в опасном и нерегулируемом рынке свопа на дефолт по кредиту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!