Примеры употребления "create rift" в английском

<>
That means someone's trying to create a rift between the two worlds. Это означает, что кто-то пытается создать раскол между двумя мирами.
For its part, Japan had proposed the creation of a “corridor for peace and prosperity” to create regional cooperation in the Jordan Rift Valley. Япония, со своей стороны, предлагает создать " коридор мира и процветания " с целью формирования регионального сотрудничества в долине реки Иордан.
It's not books that create wisdom, but wisdom that creates books. Не ум от книг, а книги от ума создались.
There's already a rift that exists between fans who pledge exclusive allegiance to one of the sports. Сегодня уже существует раскол между фанатами, преданными тому или другому виду спорта.
Human beings are created to create things. Люди сотворены, чтобы творить.
There is a growing consensus among both Sunni and Shia Muslims that Iran and its policies are contributing to this sectarian rift. Однако сунниты и шииты все чаще соглашаются друг с другом в том, что Иран и его политика способствуют этому расколу между сектами.
Most developers hate debugging; it's more fun to create bugs than to correct them. Большинство разработчиков ненавидят стадию отладки; куда интереснее баги писать, чем исправлять.
Put on your Rift headset and start using your Xbox. Наденьте гарнитуру Rift и начните работать с Xbox.
People of Almaty, let us create a child-friendly city! Алматинцы, создадим город, дружественный к детям!
Watch the video “How to use game streaming with your Oculus Rift Смотрите видео "Как использовать потоковую передачу игр с помощью Oculus Rift"
If you create sentences in Turkish and Estonian on Tatoeba, there's a large chance that you're boracasli. Если Вы создаёте на Татоэбе предложения на турецком и эстонском, очень вероятно, что Вы — boracasli.
Playing Xbox games using Oculus Rift Запуск игр Xbox с использованием Oculus Rift
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?
When eight European leaders published their appeal to heal the growing transatlantic rift, they were accused of undermining European unity. Когда восемь руководителей европейских стран опубликовали свое воззвание, в котором говорится о необходимости "залечивания" трансатлантической расщелины, их обвинили в подрыве единства Европы.
Composers create music. Композиторы сочиняют музыку.
America's seemingly hostile attention gave rise to the speculation that Crown Prince Abdullah's initiative really denotes a Saudi public relations counteroffensive, hatched in the Saudi embassy in Washington to cover over the rift with the US. Кажущееся враждебным внимание Америки породило предположение, что инициатива наследного принца Абдуллы на самом деле является лишь ответным ходом, призванным изменить общественное мнение, т.е. что план был разработан в посольстве Саудовской Аравии в Вашингтоне для того, чтобы наладить отношения с США.
Did God really create the earth in a single day? Бог правда создал землю в один день?
The Massachusetts electoral debacle only highlighted the growing rift between the president's agenda and popular sensibilities. Поражение при голосовании в штате Массачусетс только выдвинуло на первый план растущую пропасть между планами президента и чаяниями народа.
The government's investment will create many jobs. Инвестиции правительства создадут много рабочих мест.
Palestinian Authority President Mahmoud Abbas's decision to postpone indefinitely this month's scheduled elections for the Legislative Council deepened the rift with Hamas, his Islamist rival. Решение президента Палестинской Автономии Махмуда Аббаса отложить на неопределенное время запланированные на этот месяц выборы в Законодательное Собрание усугубило разлад с движением Хамас, его исламистским конкурентом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!