Примеры употребления "cranky" в английском

<>
Mr. Cranky Pants needs a chocolate bar. Мистер Капризные Штаны хочет шоколадный батончик.
I'm old, and I'm cranky, and I want chocolate. Я стара и "расшатана", и я хочу шоколада.
The point is, when I'm cranky, nobody likes me, sweet pea. Дело в том, что когда я капризный, никто меня не любит, горошинка.
She's been a little cranky lately, but she's not. О Ну, в последнее время она была немного расшатана, но это не значит, что она.
He was so cranky last night. Он был такой раздражённый вчера вечером.
Well, I'm keyed up and cranky. Я получила ключ и я не в настроении.
Deeply disturbed, armed, cranky lunatics on drugs. Невменяемые, вооружённые, раздражительные лунатики на наркоте.
"Isn't she a cranky old maid". "Вот ведь чудаковатая старая дева".
She got cranky and just went home. Она закапризничала и просто ушла домой.
Well, i am keyed up and cranky. Я получила ключ и я не в настроении.
It's feeding season, and they're cranky. У них сейчас период откорма, и они очень злобные.
He's been majorly cranky ever since he stopped getting laid. Он совсем издёргался из-за отсутствия секса.
You get a little cranky if you don't get your beauty sleep. Ты становишься немного чудным если хорошенько не выспишься.
He was so cranky in the mornings, and he cussed like a sailor. По утрам был таким раздражительным, ругался, как матрос.
And how difficult it is to do when she's bloated, cranky and crampy? И как тяжело работать, когда она раздулась, раздражена и имеет спазмы?
I know I was being all cranky on Saturday when you went to that fundraiser thingy. Знаю, что была полной сумасбродкой в субботу, когда ты пошел на то мероприятие по сбору денег.
And after 20 years of marriage, I mean, it's no wonder you've been so cranky and irritable. И после 20 лет брака неудивительно, что ты такая раздражительная.
After all, on the other side of the world, the Maori have their own similarly cranky gigantic eagle, the Hakawai. Ведь по другую сторону экватора, в преданиях племени маори фигурировал свой собственный летающий гигант — орел «Хакаваи».
But even if extreme caution is sometimes understandable, it may not be wise, as a matter of general principle, to ban abhorrent or simply cranky views of the past. Но даже если иногда понятна проявляемая при этом чрезмерная осторожность, возможно, все-таки неразумно, в принципе, по-прежнему скрывать ужасающие факты прошлого, Если наложить запрет на выражение определенных мнений, не зависимо от того, насколько они соответствуют истине, то в результате этого сторонники определенной точки зрения могут стать ее противниками.
He starts out a decent fellow, then he gets cranky, then he gets downright mean, then he gets scared, and then he tries to bargain his way out, and then he ends up all jolly and generous. Вначале он приличный парень, а потом становится сумасбродным, потом становится мелочным, всего боится, потом пытается заключить сделку повыгоднее, и в конце становится весёлым и щедрым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!