Примеры употребления "craftsmanship" в английском

<>
Переводы: все11 мастерство1 другие переводы10
There is a quality of craftsmanship and precision that is just astonishing and remarkable. Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает.
Craftsmanship, ballads - all went out the window. Мастерское исполнение, мелодичность - всё вылетело в трубу.
Work done the hard way, by sweat, application and craftsmanship. Работа, в которой много взаимовыручки и пота.
Well, pardon me for the poor craftsmanship of my sex toys. Что ж, извини за плохое качество моих секс-игрушек.
Now here's a place that honors history and values craftsmanship. Теперь тут место со славной историей и ценными умениями.
I was a cabinetmaker as a kid so I respect good craftsmanship. Работая с людьми, я уважаю и ценю хорошую работу.
And the second thing that I was longing for was some more exquisite craftsmanship and technique. вторая - более изысканная ручная работа и техника.
Both were designed to give the discerning American customer an unrivalled blend of craftsmanship, power and luxury. Обе сделаны для того что бы дать проницательному американскому потребителю непревзойденную смесь качества, мощи и роскоши.
But as in the case of post-war Soviet duplicates of western European autos, craftsmanship in the Soviet engine copies compared unfavorably to what went into the real thing. Но, как и в случае копирования в послевоенных Советах автомобилей из Западной Европы, произведенные в СССР двигатели уступали по своему качеству оригиналам.
The best available answer is that they were literally the earliest known works of art, practical tools transformed into captivating aesthetic objects, contemplated both for their elegant shape and their virtuoso craftsmanship. Наиболее доступным ответом будет предположение о том, что они представляют собой наиболее ранние из известных произведений искусства, орудия труда, приобретшие художественное очарование, имеющие ценность благодаря не только изящной форме, но и мастерскому исполнению.
Copyright The Law on Copyright and Related Rights, published on 31 August 1999, deals with the regulation of rights in literary works, works of craftsmanship, artistic or scientific works and related rights of artists, interpreters, performers or producers of phonograms and broadcasting organizations. Авторские права 31 августа 1999 года был опубликован Закон об авторских и смежных правах, цель которого заключается в регулировании авторских прав на произведения литературы, кустарного промысла, искусства и науки и смежных прав художников, актеров и исполнителей, производителей фонограмм и радиовещательных организаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!