Примеры употребления "cpc" в английском

<>
Переводы: все170 кпк71 cpc28 другие переводы71
Summary information on the implementation status of CPC is presented in annex III. Краткая информация о ходе внедрения Классификации основных продуктов приводится в приложении III.
Sponsored by the advertiser in Campaign Manager on either a CPM or CPC basis спонсируются рекламодателем на странице управления кампаниями;
According to the Article 183 of the CPC the custody may be ordered against a person: В соответствии со статьей 183 УПК мера пресечения в виде содержания под стражей может быть избрана лицу:
Notably, retail services would in part cover wholesale and commission agents'services under CPC 6111 and 6113. Например, услуги розничной торговли частично охватывают услуги оптовой торговли и услуги комиссионных агентов в рамках КОП 6111 и 6113.
Eurostat agreed to fine-tune the text, making reference to related classification systems (NACE, CPA, ISIC and CPC). Евростат согласился окончательно доработать данный текст, приняв за основу соответствующие системы классификации (КДЕС, КПЕС, МСОК и ТПТК).
When does the Commission wish countries to start using ISIC, Revision 3.1 and CPC, Version 1.1, for international data comparison? Когда странам, по мнению Комиссии, следует начать использование пересмотренного варианта 3.1 МСОК и варианта 1.1 КОП, для целей международного сопоставления данных?
The CPC describes it as “transportation via pipeline of crude or refined petroleum and petroleum products and of natural gas” (subclass 71310). В КОП она определяется как " транспортировка по трубопроводам сырой или переработанной нефти и нефтепродуктов и природного газа " (подкласс 71310).
Buhari has more name recognition nationwide than the other two, but Ribadu's ACN outperformed the CPC during in the parliamentary election. Бухари пользуется большим общенациональным признанием, чем два других кандидата, но ДНК обогнал КПИ на парламентских выборах.
Article 298 of the CPC ensures the settlement of complaints against actions and offences of the prosecuting authority and the operative investigation authority. Статья 298 УПК устанавливает порядок рассмотрения жалоб на действия и правонарушения, совершаемые органом уголовного преследования и органом, осуществляющим оперативно-розыскную деятельность.
The solutions contained in the CPC considerably improved and protected the position and the rights of the suspect before an organ of internal affairs. Решения, содержащиеся в УПК, существенно улучшили и защитили положение и права подозреваемого перед тем или иным органом внутренних дел.
The complete draft of CPC, Ver.2, like that of ISIC, will be circulated to countries and agencies for discussion, at the beginning of 2005. Полный проект второго варианта КОП, как и проект МСОК, будет распространен среди стран и учреждений для обсуждения в начале 2005 года.
The CPC won the majority of the seats in Katsina, but the PDP still managed to maintain its dominance of that volatile region's politics. КПИ получил большинство мест в Катсина, но НДП все-таки удалось сохранить свое доминирование в переменчивой политике этого региона.
Economically, the private sector accounts for more than 60% of China’s output, and the CPC has become practically irrelevant in the daily lives of ordinary Chinese. С точки зрения экономики, на долю частного сектора сейчас приходится более 60% ВВП Китая, а для повседневной жизни простых китайцев Компартия практически перестала что-либо значить.
The core classifications used in industrial statistics, namely the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC) and the Central Product Classification (CPC), have recently been revised. Основные используемые в статистике промышленности классификации, а именно Международная стандартная отраслевая классификация всех видов экономической деятельности (МСОК) и Классификация основных продуктов (КОП), были недавно пересмотрены.
Article 158 (3) of the CPC provides that the person against whom a formal judicial investigation is requested must be identified by name, address and other relevant personal data. В пункте 3 статьи 158 УПК говорится о необходимости указания имени, адреса и других соответствующих личных данных лица, в отношении которого поступает запрос о проведении официального судебного расследования.
Emerging from these activities, the FAO will make recommendation on improving the CPC in the areas relating to crop and animal production, forestry and fishery and related support services. На основе результатов данных мероприятий ФАО сформулирует рекомендации по совершенствованию КОП в областях, связанных с растениеводством и животноводством, лесоводством и рыболовством и связанными с ними вспомогательными услугами.
The second questionnaire, sent out in 2003, raised a number of conceptual issues with potential impact on the scope of the CPC revision and its relation to other classifications. Во втором вопроснике, разосланном в 2003 году, был поднят ряд концептуальных вопросов, имеющих потенциальные последствия для сферы охвата пересмотра КОП и ее связи с другими классификациями.
The second step should result in a comprehensive review and revision of the CPC, to be submitted in 2006 to the Statistical Commission, with an expected publication date of 2007. Реализация второго этапа должна привести к всестороннему обзору и подготовке пересмотренного варианта КОП для представления Статистической комиссии в 2006 году и предполагаемой ее публикации в 2007 году.
Besides, it must be underlined that article 53 CPC provides that lawyers have the right to “bring complaints with regard to actions and decisions of the interrogator, investigator, procurator or court”. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что согласно статье 53 УПК, адвокаты имеют право " приносить жалобы на действия и решения дознавателя, следователя, прокурора и суда ".
The CPA provides the complete list and description of goods in each group, together with the official cross-references to the headings in the Central Product Classification (CPC) and HS/CN; КПЕС содержит полный перечень и описания товаров каждой группы в совокупности с официальными перекрестными ссылками на категории Классификации основных продуктов (КОП) и СС/КН;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!