Примеры употребления "covering force" в английском

<>
Currently four such framework agreements covering project financing are in force with the following organizations and agencies: European Commission (November 2003), the Department for International Development (DFID) of the United Kingdom (December 2003), the Norwegian Agency for Development Coordination (NORAD) (March 2006) and the World Bank (March 2006). В настоящее время действуют четыре такие рамочные соглашения о финансировании проектов с такими организациями и учреждениями, как Европейская комиссия (ноябрь 2003 года), Департамент по международному развитию (ДМР) Соединенного Королевства (декабрь 2003 года), Норвежское агентство по сотрудничеству в целях развития (НОРАД) (март 2006 года) и Всемирный банк (март 2006 года).
An external review, in 2002, of gender mainstreaming covering 15 countries, commissioned by the Task Force on Gender Mainstreaming in the CCA/UNDAF Processes Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, showed that through the CCA and the UNDAF, country teams have been able to make some progress in this area. Проведенный в 2002 году внешний обзор деятельности по учету гендерной проблематики в 15 странах, предпринятый Целевой группой по учету гендерных аспектов в процессе ОАС/РПООНПР Межучрежденческой сети по вопросам положения женщин и гендерного равенства (МУСЖГР), показал, что, действуя через ОАС и РПООНПР, страновые группы могут добиться определенного прогресса в этой области.
Although not covering the Committee's activities under the Optional Protocol, which entered into force on 10 December 2000, it should be noted that a five-member Working Group on communications examines communications, and submits its recommendations on these to the Committee as a whole, which considers issues arising in closed meetings. Хотя это и не охватывает деятельность Комитета в соответствии с Факультативным протоколом, который вступил в силу 10 декабря 2000 года, следует отметить, что состоящая из пяти членов Рабочая группа по сообщениям производит обзор сообщений и представляет свои рекомендации по ним Комитету в целом, который в свою очередь обсуждает возникшие вопросы на закрытых заседаниях.
On 21 November, the Council, in closed consultations, considered the report of the Secretary-General on the United Nations operation in Cyprus, covering developments from 21 May to 10 November and bringing up to date the record of activities carried out by the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) as well as the mission of good offices of the Secretary-General. 21 ноября Совет рассмотрел в ходе закрытых консультаций доклад Генерального секретаря об операции Организации Объединенных Наций на Кипре, охватывающий период с 21 мая по 10 ноября 2003 года и содержащий обновленную информацию о деятельности Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), а также о миссии добрых услуг, осуществляемой Генеральным секретарем.
Her delegation appreciated the efforts by the Study Group on the topic to move in that direction, beginning with a substantive study covering such norms as the relevant date when applying the lex posteriori rule, where the question was whether the applicable date was the date of ratification or the date on which a treaty came into force, since the period of time between the two might vary from one treaty to the next. Германская делегация признательна Исследовательской группе по данной теме за ее работу над продвижением в этом направлении, которая началась с предметного исследования, охватившего такие нормы, как надлежащая дата при применении правила lex posteriori (когда встает вопрос, считать ли применимой датой дату ратификации договора или же дату его вступления в силу, поскольку промежуток времени между этими двумя событиями может быть для разных договоров различным).
In accordance with Security Council resolutions 1386 (2001) and 1510 (2003), I attach a report on the operations of the International Security Assistance Force covering the period from 1 December 2005 to 30 March 2006. В соответствии с резолюциями 1386 (2001) и 1510 (2003) Совета Безопасности прилагаю к настоящему письму доклад о деятельности Международных сил содействия безопасности для Афганистана за период с 1 декабря 2005 года по 30 марта 2006 года.
In accordance with Security Council resolutions 1386 (2001) and 1510 (2003), I attach a report on operations of the International Security Assistance Force covering the period from February to April 2007. В соответствии с резолюциями 1386 (2001) и 1510 (2003) Совета Безопасности прилагаю к настоящему письму доклад о деятельности Международных сил содействия безопасности для Афганистана в период с февраля по апрель 2007 года.
In accordance with Security Council resolutions 1386 (2001) and 1510 (2003), I attach herewith a report on operations of the International Security Assistance Force covering the period 7 March to 3 June 2005. В соответствии с резолюциями 1386 (2001) и 1510 (2003) Совета Безопасности прилагаю к настоящему письму доклад о деятельности Международных сил содействия безопасности в период с 7 марта по 3 июня 2005 года.
In accordance with Security Council resolutions 1386 (2001) and 1510 (2003), I attach a report on the operations of the International Security Assistance Force covering the period from May to July 2007. В соответствии с резолюциями 1386 (2001) и 1510 (2003) Совета Безопасности прилагаю к настоящему письму доклад о деятельности Международных сил содействия безопасности для Афганистана в период с мая по июль 2007 года.
In accordance with Security Council resolutions 1386 (2001) and 1510 (2003), I attach a report on operations of the International Security Assistance Force covering the period from October 2006 to February 2007. В соответствии с резолюциями 1386 (2001) и 1510 (2003) Совета Безопасности прилагаю к настоящему письму доклад о деятельности Международных сил содействия безопасности для Афганистана за период с октября 2006 года по февраль 2007 года.
In accordance with Security Council resolutions 1386 (2001) and 1510 (2003), I attach a report on the operations of the International Security Assistance Force covering the period 6 June to 31 August 2005. В соответствии с резолюциями 1386 (2001) и 1510 (2003) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций прилагаю к настоящему письму доклад о деятельности Международных сил содействия безопасности для Афганистана за период с 6 июня по 31 августа 2005 года.
Stressing that OIOS attached equal significance to inculpatory and exculpatory evidence, she said that the Task Force had issued 22 reports covering a total of 63 procurement-related cases. Особо отметив, что УСВН придает одинаковое значение как обвинительным, так и оправдательным доказательствам, она говорит, что Целевая группа подготовила 22 доклада по 63 делам, связанным с закупками.
Table 4: Women's and men's labour force and participation rate, in percentage, covering the period 1998-2002 Таблица 4. Мужская и женская рабочая сила и коэффициент участия, 1998-2002 годы (в процентах)
When they enter into force, the regulations — along with existing regulations related to export control — will establish a comprehensive non-proliferation and export control system covering all sensitive items in the nuclear, biological, chemical and missile fields. Когда эти Положения вступят в силу, то вместе с уже существующими в области экспортного контроля они создадут всеобъемлющую систему нераспространения и контроля над экспортом, касающуюся всех режимных материалов в ядерной, биологической, химической областях, а также в области производства ракет.
For weeks now we have been waiting for a credit note covering the cash discount balance to be refunded. Вот уже несколько недель мы ожидаем от Вас официального извещения о выполнении Вами расчетной операции в ответ на Вашу рекламацию сконтовой разницы.
The Dodgers went on winning with irresistible force. «Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
Microsoft may have patents, patent applications, trademarks, copyrights, or other intellectual property rights covering subject matter in this document Корпорация Майкрософт может являться правообладателем патентов и заявок, поданных на получение патента, товарных знаков и прочих объектов авторского права, которые могут иметь отношение к содержанию данного документа
May the force be with you. Да пребудет с тобой сила.
Please send us half of the amount by return of post and sign the enclosed accept covering the remainder. Пришлите нам, пожалуйста, обратной почтой половину суммы и подпишите прилагаемый документ об остаточном взносе.
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object? Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!