Примеры употребления "courageously" в английском с переводом "смело"

<>
What the MOF should do is intervene courageously in currency markets to stem the yen’s appreciation. Министерство финансов должно смело вмешаться в валютные рынки, чтобы остановить рост иены.
So lawyers began to courageously stand up together to organize a system where they can take cases. Тогда юристы начали смело объединятьсясистемы объединяться в организованную систему, в которой они могли бы браться за дела.
In these circumstances, an idea recently raised - tentatively but courageously - by Palestinian Prime Minister Salam Fayyad should be eagerly welcomed. При таких обстоятельствах, идея, которую выдвинул недавно осторожно, но смело, палестинский премьер-министр Салям Файяд, должна быть встречена с воодушевлением.
More recently, he courageously sided with the US on the war in Iraq, against the majority of the country and most of his own political coalition. Не так давно он смело встал на сторону Соединенных Штатов в вопросе о войне в Ираке, выступив против большинства страны и большинства его собственной политической коалиции.
In particular, we should urge the Israeli and Palestinian leadership to act courageously so as to meet the needs and expectations of their peoples, who have suffered long enough. В частности, мы хотели бы призвать руководителей Израиля и Палестины действовать смело, с тем чтобы оправдать возлагаемые на них их многострадальными народами надежды и чаяния.
Instead, Bhutto had to pay with her life for courageously challenging extremists of all stripes - from Al-Qaeda and Taliban to the country's religious political parties and military hardliners. Вместо этого Бхутто пришлось заплатить своей жизнью за то, что она смело бросила вызов всевозможным экстремистам - от Аль-Каиды и Талибана до религиозных политических партий и военных сторонников "жесткого курса" страны.
I appeal to colleagues who, in recent weeks and months, have courageously asserted their rejection of terrorism in all its forms and who should be able to demonstrate their independence, here and now, as they face a decisive and crucial choice. Я обращаюсь к коллегам, которые в последние недели и месяцы смело заявляли о своем неприятии терроризма в любых его формах и которые должны быть способны проявить свою независимость здесь и сейчас, когда они стоят перед важнейшим, решающим выбором.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!