Примеры употребления "country visits" в английском

<>
Переводы: все116 посещение страны22 другие переводы94
In the last 12 months, I conducted several country visits. За последние 12 месяцев Специальным докладчиком было совершено несколько поездок в различные страны.
The Office could also help to coordinate requests for country visits. Управление могло бы также способствовать координации просьб об организации страновых посещений.
6/Among the activities mentioned were country visits and distance/website training. 6 Среди проводимой деятельности упоминались поездки в страны и заочное обучение/подготовка через вебсайт.
Should the review team operate via country visits or as a virtual team? должна ли группа по проведению обзора действовать посредством посещения стран или же в качестве виртуальной группы?
The Special Rapporteur has emphasized this point on the occasion of several country visits. Специальный докладчик особо подчеркнул этот пункт во время нескольких страновых визитов.
Lastly, he had placed particular emphasis on the protection of girls during his country visits. В заключение оратор говорит, что он делал особый акцент на вопросе защиты девочек в ходе своих поездок по странам.
During her consultations in October 2008, the Special Rapporteur enquired about the possibility of country visits. Во время проведенных ею в октябре 2008 года консультаций Специальный докладчик интересовалась возможностью посещения различных стран.
Mandate-holders had also strengthened cooperation with regional human rights bodies in relation to country visits. Мандатарии также активизировали свое сотрудничество с региональными правозащитными органами по вопросу посещения стран.
Joint activities by special procedures, including country visits and follow-up reports, were mentioned as positive developments. В положительном плане были отмечены совместные мероприятия мандатариев специальных процедур, включая поездки в страны, и доклады по их итогам.
Country visits enable him to examine in situ the realization of the right to freedom of opinion and expression. Посещение стран позволяет ему ознакомиться на месте с положением в области соблюдения права на свободу мнений и на свободное их выражение.
Mandate-holders should cooperate with each other in requests for information, communications, country visits and the implementation of their recommendations. Держатели мандатов сотрудничают друг с другом в том, что касается просьб о представлении информации, сообщений, посещений стран и выполнении их рекомендаций.
IMO participates actively in country visits of the Counter-Terrorism Executive Directorate and is developing cooperative links with the 1540 Committee. ММО принимает активное участие в совершаемых Исполнительным директоратом Контртеррористического комитата поездках в страны и налаживает сотрудничество с Комитетом, учрежденным резолюцией 1540.
UNODC participates in country visits of the Executive Directorate, in accordance with Security Council resolution 1535 (2004) of 26 March 2004; ЮНОДК принимает участие в визитах в страны, осуществляемых Исполнительным директоратом в соответствии с резолюцией 1535 (2004) Совета Безопасности от 26 марта 2004 года;
Participants stressed the important role of NGOs and United Nations agencies in the follow-up to recommendations made after country visits. Участники подчеркнули важную роль НПО и учреждений Организации Объединенных Наций в последующей работе по осуществлению рекомендаций, формулируемых по итогам поездок в страны.
Seven countries were chosen for in-depth field studies involving country visits by the team: Albania, Armenia, Brazil, Egypt, India, Senegal and Zambia. Для проведения углубленных исследований на местах, включая посещения стран группой, были выбраны семь стран: Албания, Армения, Бразилия, Египет, Замбия, Индия и Сенегал.
Although the Working Group has repeatedly expressed its interest in carrying out more country visits, no more invitations have been received to date. Хотя Рабочая группа неоднократно выражала свою заинтересованность в проведении бо ? льшего числа посещений стран, на сегодняшний день она не получала других приглашений.
In section II, the Special Rapporteur discusses the methods of work related to country visits, particularly the terms of reference for fact-finding missions. В разделе II Специальный докладчик останавливается на методах работы при посещении стран, в частности кругу ведения для миссий по установлению фактов.
In analysing the issue of access, the Special Rapporteur considers his own reports and country visits and the material produced by other special procedures. Анализ вопроса о доступе к правосудию охватывает меры и поездки в страны самого Специального докладчика, равно как и материал, полученный в ходе деятельности других специальных процедур.
In chapter II, the report describes the Special Rapporteur's activities between May 2008 and March 2009, including country visits conducted during this period. В главе II освещается деятельность Специального докладчика в период с мая 2008 года по март 2009 года, включая совершенные им в этот период поездки в страны.
In addition, the management and staff of the Division conducted more than 50 country visits to provide advisory services in the above-mentioned subject areas. В дополнение к этому руководство и персонал Отдела совершили более 50 поездок в страны для оказания консультационных услуг по указанным выше предметным областям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!