Примеры употребления "counties" в английском с переводом "уезд"

<>
Estonia is divided into 15 counties, 207 rural municipalities and 47 towns. Эстония поделена на 15 уездов, 207 городских муниципалитетов и 47 городов.
For the years 2002-2006 the provision of counselling services to young people about reproductive health has been planned in all counties. На период 2002-2006 годов во всех уездах запланировано предоставление молодым людям консультационной помощи по вопросам репродуктивного здоровья.
Prior to 1991, the Ministry of Environment in Estonia had no offices at the local level, environmental management and protection being the responsibility of counties with special environmental offices. До 1991 года министерство по охране окружающей среды Эстонии не имело органов местного уровня, поскольку вопросы природопользования и охраны природы находились в ведении уездов, имевших в своем составе специализированные отделы по проблемам окружающей среды.
County employment agencies, in those counties where the Centres are being set up and operate, shall organise, if possible, special short-term programs for the vocational initiation or training of sheltered victims. В тех уездах, в которых создаются и действуют такие центры, уездные агентства по трудоустройству по мере возможности организуют специальные краткосрочные программы профессионального обучения или подготовки для размещенных в центрах жертв торговли людьми.
WFP and FAO carried out an important food security assessment in June 2008 on the basis of visits to 53 counties in 8 provinces, conducting 375 detailed interviews with urban and rural families and care providers. ВПП и ФАО провели значимую оценку состояния продовольственной безопасности в июне 2008 года на основе результатов посещений 53 уездов в 8 провинциях, проведения 375 подробных собеседований с городскими и сельскими семьями и кормильцами.
Hygienic latrine facilities of various types have been installed in more than 80 per cent of rural households across China, in some 197 counties, county-level cities and directly administered municipalities (6.9 per cent of the total). Гигиеническими отхожими местами различных типов оборудовано более 80 % сельских домов в Китае, жилые помещения в 197 уездах, уездных городах и муниципалитетах центрального подчинения (6,9 % от общего числа).
In the field of sexual and reproductive health the activities of the counselling centres for young people aged 15-25 will continue in all counties with the financing from the Estonian Health Insurance Fund and the Estonian Sexual Health Association. В области охраны сексуального и репродуктивного здоровья консультационные центры для молодых людей в возрасте 15-25 лет будут продолжать свою деятельность во всех уездах при финансировании за счет средств Эстонского фонда медицинского страхования и Эстонской ассоциации по охране сексуального здоровья.
The slow progress in spatial planning in counties and municipalities means that important decisions on the use of land (sale, leasing, building) and future territorial development may be made without the necessary overview, without the participation of all the authorities concerned and the general public. Медленный прогресс в территориально-пространственном планировании в уездах и муниципалитетах означает, что важные решения в области землепользования (продажа, сдача в аренду, застройка) и будущее территориальное развитие могут производиться без проведения необходимого обзора, без участия всех заинтересованных органов и общественности.
In order to help the 12 western provinces and counties below the national poverty level in six central provinces incorporate hepatitis-B into their children's immunization programmes, China has signed a cooperative agreement with the Global Alliance for Vaccines and Immunization, whereby the two parties jointly finance the purchase of the necessary vaccines and single-use disposable syringes. Для оказания помощи 12 западным провинциям и уездам в шести центральных провинциях, находящимся ниже общенациональной черты бедности, в деле включения прививки от гепатита В в их программы вакцинации детей Китай подписал соглашение о сотрудничестве с Глобальным альянсом по проблемам вакцинации и иммунизации, в соответствии с которым обе стороны совместно финансируют закупки необходимых вакцин и одноразовых шприцев.
The request provides an annual accounting, by county, of area demined and reduced through general and technical survey. Запрос приводит годичную сводку, в разбивке по уездам, района, разминированного и сокращенного за счет общего и технического обследования.
In China, cities’ administratively defined boundaries include both urban and rural jurisdictions, with the latter – called the “county” – engaged mainly in agriculture. В Китае административно определенные границы городов включают как городские, так и сельские юрисдикции, и последние – называемые «уезд» – занимаются главным образом сельским хозяйством.
At the local and county levels, the Risk Secretariat's employees work within the structures of regional and local environmental protection agencies. На местном уровне и на уровне уездов сотрудники секретариата по вопросам риска действуют в составе региональных и местных агентств по охране окружающей среды.
The first regional employment agreements and other forms of cooperation are being developed between regional authorities and social partners, specifically in Ida-Viru county. В настоящее время разрабатываются первые региональные трудовые договоры и другие формы сотрудничества с региональными органами управления и социальными партнерами, особенно в уезде Ида-Виру.
As I click on the Web site of the county government, there is no mention of slave labor or child workers at the brick factory. На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
The author Zheng Yi reported that in Wuxuan County alone, more than 100 people were eaten, because devouring enemies was the only way to prove one's love for Mao. Автор Чжэн И сообщает, что только в уезде Усюань более 100 человек было съедено, потому что пожирание врагов было единственным способом доказать любовь к Мао.
She acted as her husband’s adviser for cracking down on crime and corruption, and was responsible for sending two people – including the PLAC secretary in Wushan County – to prison. Она выступала в качестве советника мужа, когда требовалось принять решительные меры в борьбе с преступностью и коррупцией. По ее инициативе два человека, в том числе и секретарь Комитета по политическим вопросам в уезде Ушань, были отправлены в тюрьму.
When a government-run brick plant in Hongdong County of Shanxi Province was revealed to be using slave labor, a famous episode from a Beijing opera flashed through my mind. Когда обнаружилось, что на государственном кирпичном заводе в уезде Хундун провинции Шаньси использовался рабский труд, я вспомнил знаменитый эпизод из пекинской оперы.
Over the next five years, existing medical management personnel at the county and village levels, and currently employed technicians in rural medical institutions will all receive a round of further training. В течение последующих пяти лет все сотрудники служб здравоохранения на уровне уездов и деревень и уже работающий младший медицинский персонал сельских медицинских учреждений пройдут курсы повышения квалификации.
Real property and real property rights and legal facts are registered in 11 branch offices of the State Enterprise Centre of Registers, which are established in every county and in one city. Объекты недвижимости, реальные имущественные права и юридические факты регистрируются в 11 отделениях государственного предприятия " Центр регистров ", которые существуют в каждом уезде и в одном из городов.
In that opera, a prostitute named Su San, after being sentenced to death, pleads for mercy to unconcerned passersby as she is marched down the main roads of Hongdong County in shackles. В этой опере приговоренная к смерти проститутка по имени Су Сань просит пощады у равнодушного прохожего, когда ее ведут по главным дорогам уезда Хундун в кандалах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!