Примеры употребления "counter note" в английском

<>
Furthermore, Israel looks forward to extending our support to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, and in that context is pleased to note that an Israeli counter- terrorism expert has been included in its work. Кроме того, Израиль надеется оказать поддержку Исполнительному директорату Контртеррористического комитета и в этой связи с удовлетворением отмечает, что к его работе привлечен израильский эксперт по борьбе с терроризмом.
Since traditional values discriminated against women, it was disquieting to note the absence of any efforts to counter the impact of traditional values and ensure a genuine sharing of duties. Поскольку традиционные устои носят дискриминационный характер в отношении женщин, у нее вызывает беспокойство отсутствие в стране каких-либо усилий, направленных на противодействие влиянию традиционных устоев и обеспечение подлинного разделения обязанностей в семье.
Takes note of the endorsement given by the States of central Asia at the International Conference to a declaration and a document on priorities for cooperation to counter drugs in the region, for example, through the exchange of information, research, enhancing preventive measures and strengthening control efforts and the justice system as a whole, thereby ensuring good governance and full respect for the rule of law; принимает во внимание тот факт, что на Международной конференции государства Центральной Азии одобрили декларацию и документ о первоочередных задачах сотрудничества в борьбе с наркотиками в этом регионе, в частности, в форме обмена информацией, проведения исследований, расширения профилактических мер и укрепления усилий по контролю и системы правосудия в целом, что содействует обеспечению благого управления и полного уважения норм права;
Takes note of the endorsement given by the States of central Asia at the International Conference to a declaration and a document on priorities for cooperation, inter alia, to counter drugs in the region, for example, through the exchange of information, research, enhancing preventive measures and strengthening control efforts and the justice system as a whole, thereby ensuring good governance and full respect for the rule of law; принимает во внимание тот факт, что на Международной конференции государства Централь-ной Азии одобрили декларацию и документ о перво-очередных задачах сотрудничества, в частности, в борьбе с наркотиками в этом регионе, в том числе в форме обмена информацией, проведения исследова-ний, расширения профилактических мер и укреп-ления усилий по контролю и системы правосудия в целом, что содействует обеспечению благого управ-ления и полного уважения норм права;
The Committee takes note of the provision for forfeiture orders under Article 10 of Anti-Terrorism bill and would like to know what legal or administrative remedies are in place so that owners can file claim or counter claim against funds which have been frozen, seized or confiscated. Комитет принимает к сведению содержащееся в статье 10 законопроекта о борьбе с терроризмом положение, касающееся решений об аресте активов, и хотел бы знать, какие средства правовой и административной защиты владельцы могут использовать для подачи иска или встречного иска в отношении арестованных, изъятых или конфискованных средств.
In response to a note verbale sent out by the UNIDROIT secretariat, the Governments that had already completed their internal consultations had indicated without exception that the area of transnational transactions entered into and executed by intermediaries and, in particular, clearing and settlement institutions, and perhaps also central counter parties, should be given high priority. В ответ на вербальную ноту, разосланную сек-ретариатом МИУЧП, все без исключения прави-тельства, которые уже завершили проведение своих внутренних консультаций заявили, что приоритет следует предоставить сфере транснациональных сде-лок, заключаемых и осуществляемых посредниками, и в частности расчетно-клиринговыми палатами, а также, возможно, центральными контрагентами.
His actions run counter to his words. Его действия идут вразрез со словами.
The meeting ended on an optimistic note. Встреча окончилась на оптимистической ноте.
Prosecutors try to counter Bradley Manning's claims of abuse in confinement Обвинители пытаются опровергнуть заявления Брэдли Мэннинга о плохих условиях содержания под стражей.
I found a note on the table, but I don't know who it's from. Я обнаружил на столе записку, но не знаю, от кого она.
Above ground is just the tip of the iceberg – a bar counter and a few tables – the rest of the space is devoid of even a hint of sunlight. Над землей разместилась лишь верхушка айсберга: барная стойка и пара столиков, все остальное пространство лишено даже намека на солнечный свет.
I neglected to note it in my calendar. Я не счёл нужным отмечать это в своём календаре.
I won't even expound on or indulge in fantastical thinking about our counter measures in the event of a new wave of anti-Russian sanctions, because everything should be specifically calculated, he said. Насчет ответных наши мер на случай новой волны антироссийских санкций, то я даже не буду рассуждать, фантазировать, потому что все должно быть конкретно рассчитано, - сказал он.
We'll note it in the following way. Запишем это следующим способом.
A Republican strategy to counter the re-election of Obama Республиканская стратегия сопротивления повторному избранию Обамы
I made a note of the telephone number. Я записал телефонный номер.
American Enterprise Institute scholar Christina Sommers, author of "Who Stole Feminism?," told She The People that young men in the United States, especially young men of color, are "far more vulnerable than their sisters," but Steinem's remarks on Ferguson counter the criticism she has launched in the past. Исследователь Американского предпринимательского института Кристина Соммерс, автор "Кто украл феминизм?", сказала She The People, что молодые мужчины в Соединенных Штатах, особенно цветные молодые люди, "гораздо более уязвимы, чем их сестры", но ремарки Стайнем о Фергюсоне противоречат критике, которую она высказывала ранее.
Note that the maximum doesn't always exist. Обратите внимание, что максимум не всегда существует.
Condoms behind the counter. Презервативы за прилавком
I found a note on my desk, but I don't know whose it is. Я обнаружил на столе записку, но не знаю, от кого она.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!