Примеры употребления "corrigenda" в английском с переводом "исправление"

<>
Переводы: все103 исправление102 другие переводы1
Includes four pages of corrigenda. Включая четыре страницы исправлений.
keep the Corrigenda concept unchanged; концепцию исправлений следует оставить без изменений;
The actual number of unique corrigenda was 23. Фактическое число индивидуальных исправлений составляет 23.
considered the corrigenda and recommended its adoption by AC.1. рассмотрел исправления и рекомендовал АС.1 утвердить их.
Collective corrigenda to Regulations Nos. 3, 6, 50, 65 and 91 Общие исправления к правилам № 3, 6, 50, 65 и 91
GRRF adopted the proposals for draft Corrigenda to Regulation No. 13. Рабочая группа GRRF приняла предложения по разработке исправлений к Правилам № 13.
His delegation had accordingly requested the Secretary-General to issue the relevant corrigenda. В этой связи его делегация просила Генерального секретаря издать соответствующие исправления.
The quality of verbatim records was high; only 31 requests for corrigenda were received on about 800 verbatim records. Качество стенографических отчетов было высоким: по примерно 800 стенографическим отчетам была получена всего 31 просьба о выпуске исправлений.
considered the corrigenda applicable to the Russian text of Revision 1 of the Regulation only, and recommended its adoption by AC.1. рассмотрел исправления, применимые только к тексту пересмотра 1 этих Правил на русском языке, и рекомендовал AC.1 утвердить их.
Report of the United Nations Conference on Environment and Development Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda). Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.53.I.8 и исправления).
The delegate from Japan raised the issue of inconsistent application of a Series of amendments, Supplements and Corrigenda, when amending Regulations under the 1958 Agreement (informal document No. 4). Делегат от Японии затронул вопрос о непоследовательном применении серий поправок, дополнений и исправлений при внесении поправок в правила, прилагаемые к Соглашению 1958 года (неофициальный документ № 4).
4 Report of the United Nations Conference on Science and Technology for Development, Vienna, 20-31 August 1979 (United Nations publication, Sales No. E.79.I.21 and corrigenda), chap. 4 Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по науке и технике в целях развития, Вена, 20-31 августа 1979 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.79.I.21 и исправления), глава VII.
The secretariat will circulate the outstanding part of the draft 2000 major review of strategies and policies based on information received from Parties and the corrigenda based upon comments received from Parties. Секретариат распространит нерассмотренную часть проекта основного обзора 2000 года стратегий и политики на основе информации, полученной от Сторон, и исправлений, сделанных с учетом замечаний, полученных от Сторон.
She also reported that Corrigenda to Regulations Nos. 17 (Strength of seats) and No. 44 were also adopted and would be transmitted to WP.29 and AC.1 at the same session. Она также сообщила, что были также приняты исправления к Правилам № 17 (прочность сидений) и № 44, которые будут на той же сессии переданы WP.29 и АС.1.
However, a proposal can also be addressed directly to WP.29 and, in some cases, an official working document is not preceded by its informal version (e.g. corrigenda to existing Regulations). Однако предложение может быть также адресовано непосредственно WP.29, и в некоторых случаях официальному рабочему документу не предшествует предваряющий его неофициальный вариант (например, исправления к существующим правилам).
We note that the above-mentioned corrigenda show a double standard in relation to the United Nations work in protecting children and thus undermine the credibility, accuracy and sincerity of the report. Мы отмечаем, что вышеупомянутые исправления являются свидетельством применения двойных стандартов в деятельности Организации Объединенных Наций в области защиты детей и тем самым подрывают достоверный, точный и искренний характер доклада.
The representative of Germany informed AC.3 that proposals for corrigenda to the gtr and to its Amendment 1 (gearshift prescriptions) would be submitted for voting at the June 2009 session of AC.3. Представитель Германии проинформировал AC.3, что предложения по исправлениям к этим гтп и к поправке 1 (предписания в отношении переключения передач) будут представлены для голосования на сессии AC.3 в июне 2009 года.
Any corrections that delegations may have concerning the reports of the Second Committee, including the lists of sponsors of draft resolutions contained in the Committee's reports, should be submitted to the secretariat of the Committee for the issuance of corrigenda. Любые исправления, необходимость в которых делегации могли бы заметить, изучая доклады Второго комитета, в том числе списки авторов содержащихся в этих докладах Комитета проектов резолюций, следует направлять в секретариат Комитета с целью опубликования этих исправлений в виде отдельных документов.
Any corrections delegations may have concerning the reports of the Second Committee, including the listing of sponsors of a draft resolution contained in the reports of the Committee, should be submitted to the secretariat of the Second Committee for the issuance of corrigenda. Любые исправления, которые делегации могли бы пожелать внести в доклады Второго комитета, в том числе в списки авторов того или иного содержащегося в этих докладах Комитета проекта резолюции, должны представляться в секретариат Второго комитета для их последующего опубликования.
The Chairman of GRRF started his account of the session proceedings with Regulation No. 13, for which the amendments had been adopted related to the transmission of faults in control systems, used to enhance vehicle stability, the introduction of a modular type approval of trailers, facilitation of periodical technical inspections of vehicles in use and also minor Corrigenda. Председатель GRRF начал свой отчет об итогах сессии с Правил № 13, по которым были приняты поправки, касающиеся предупреждения о несрабатывании привода управления систем обеспечения устойчивости транспортных средств, введения официального утверждения прицепов модульного типа, облегчения периодических технических осмотров эксплуатируемых транспортных средств, а также ряда незначительных исправлений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!