Примеры употребления "corpses" в английском

<>
Переводы: все86 труп78 трупик2 другие переводы6
It was my duty to prepare the corpses for the taxidermist. В мои обязанности входила подготовка тел для чучельника.
On the road to Clermont we saw many pyres where corpses were being burnt. По дороге в Клермон мы видели много погребальных костров, на которых сжигали тела.
They said that after the fighting there had been many corpses, of Government and MPCI soldiers, who had been buried in a common grave. Она заявила, что после боев осталось много тел- военнослужащих правительства и ПДКИ, которые были захоронены в братской могиле.
And we cannot rule out that Sunday’s most salient statistic (that 57%!) signifies not only the last gasp of the supine corpses that had been yesterday’s political apparatus (and that may rise again to become tomorrow’s populist parties). Мы не можем исключить вероятности того, что самая крупная цифра воскресной статистики (те самые 57%) является не просто последним вздохом павших тел, которые ещё вчера были политическим аппаратом (и которые ещё могут воскреснуть, чтобы завтра стать популистскими партиями).
Rumours that F-FDTL had massacred 60 people took root on 29 April and grew rapidly thereafter, even to the extent of citing the licence plate number of the F-FDTL truck said to have been used to transport the corpses, either in boxes or a shipping container, from Taci Tolu to Viqueque District on 1 May 2006. 29 апреля прошел слух, что военнослужащие Ф-ФДТЛ зверски убили 60 человек, и этот слух быстро разросся до того, что даже назывался номерной знак грузовика Ф-ФДТЛ, который якобы использовался для перевозки тел убитых либо в ящиках, либо в грузоперевозочном контейнере из Таси-Толу в район Викики 1 мая 2006 года.
The widows and mothers of Gaza who walk with their children in the streets; the thousands of wounded in hospitals; the corpses under the roofs of mosques, schools and homes; the mothers and fathers who cannot bury their children under the hail of bombs and fire; the Arab and Islamic peoples and, indeed, public opinion around the world will accept nothing less than an urgent intervention by the Security Council to halt the firing and stop the aggressor. Вдовы и матери, которые ходят по улицам Газы со своими детьми; тысячи раненых в госпиталях; тела мертвых под крышами мечетей, школ и домов; матери и отцы, которые не могут похоронить своих детей под градом бомб и огня; арабы и другие исламские народы и, по сути дела, общественное мнение всего мира не могут согласиться ни на что, кроме вмешательства Совета Безопасности с целью обеспечить прекращение огня и остановить агрессора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!