Примеры употребления "corporate income taxes" в английском

<>
Companies in the region reported state corporate income taxes of $2.3 billion, up from $2.1 billion in 2012. Компании в регионе декларировали корпоративный подоходный налог на уровне штата в размере $2,3 миллиарда, на $2,1 миллиарда больше, чем в 2012.
A more effective approach would entail achievable, concrete goals like relaxing labor- and financial-market regulations, reducing corporate income taxes, liberalizing trade by joining the Trans-Pacific Partnership, and perhaps easing immigration policy. Более эффективный подход повлечет за собой достижимые и конкретные цели, такие как ослабление трудового регулирования и регулирования финансового рынка, что снизит корпоративные подоходные налоги, либерализацию торговли благодаря присоединению к Транс-Тихоокеанскому партнерству и, возможно, ослабление иммиграционной политики.
Virginia has the lowest corporate income tax by far of the three jurisdictions (all of which have flat corporate rates) at 6 percent. В Вирджинии был самый низкий корпоративный подоходный налог из трех юрисдикций (у каждого из которых одинаковая корпоративная ставка), равный 6 процентам.
It was expected that most countries would monitor their applicable accounting rules to ensure that there are no serious problems in accounting for income from new financial instruments for corporate income tax purposes. Ожидается, что в большинстве стран будет осуществляться контроль за применением надлежащих правил учета во избежание любых серьезных проблем в области учета доходов от новых финансовых инструментов для целей взимания корпоративного подоходного налога.
The US has no VAT and only limited sales taxes, so it instead relies mostly on personal and corporate income taxes. В США нет НДС, здесь есть только налоги с продаж, которые применяются ограниченно, поэтому бюджет страны полагается в основном на подоходный налог и налог на прибыль.
Fiscal incentives include reducing corporate income taxes, providing tax holidays, permitting losses incurred during periods of tax holidays to be written off against future profits, accelerating depreciation allowances, and reducing social security contributions and corporate income taxes charged against marketing and promotional expenditures. Бюджетные стимулы предполагают сокращение налогов на прибыль корпораций, временное освобождение от налогов, предоставление возможности списания убытков, понесенных в период освобождения от налогов, на счет будущих прибылей, ускоренное предоставление скидок на амортизацию и уменьшение взносов в фонд социального страхования и налогов на прибыль корпораций, проводимых по статье расходов на маркетинг и рекламу.
Maryland collected $1 billion in corporate income tax revenue, the most in the region. Мэриленд собрал $1 миллиард корпоративных поступлений подоходного налога, больше всего в регионе.
A reconciliation of adjusted EBITDA to profit before income taxes is provided in the appendix Сверка скорректированной EBITDA с прибылью до уплаты налога на прибыль представлена в Приложении
So Maryland is forced to rely much more heavily on, for example, its income taxes to pay for the same services you have in other states. Таким образом, Мэриленд вынужден гораздо больше полагаться, например, на подоходные налоги, чтобы оплачивать те же службы, которые есть в других штатах.
He replaced a punitive and murky 1990s tax system with a significantly lower and simpler flat tax – currently 13% on personal income, 20% on corporate income. Отличавшуюся запутанностью и носившую карательный характер систему налогообложения, действовавшую в 1990-х годах, он заменил на существенно упрощённую и непропорциональную схему (в настоящее время это 13 процентов налога на личные доходы и 20 процентов — на корпоративные).
Business taxes paid as personal income taxes by small business owners - the pass-through structure by which most small firms are organized - in the District, Maryland and Virginia surged 20 percent last year to $2.4 billion, a much faster rate of growth than overall business taxes. Налоги для предпринимателей, выплачиваемые в виде индивидуального подоходного налога владельцами малого бизнеса - переходная структура, по которой устроено большинство маленьких фирм - в Округе Колумбия, Мэриленде и Вирджинии выросли на 20 процентов в прошлом году до $2,4 миллиарда, с гораздо большей скоростью роста, чем налоги для предпринимателй в целом.
Many developing countries lack a corporate income tax: Например, во многих развивающихся странах отсутствует налог с доходов корпорации, что позволяет избегать налогообложения крупным компаниям, часто удерживающим монополию в таких сферах, как телекоммуникации или производство цемента и т.д.
Nor is this advantage — having 100 per cent of such funds put to work for them in place of the smaller amount that would be available after income taxes and brokerage charges — the only one the stockholders get. Таким образом, их преимущество заключается в том, что в работу запущены все 100 процентов средств, а не их часть за вычетом подоходного налога, комиссионных сборов и вознаграждений. Но это преимущество — не единственное, которое получает держатель акций.
Apple can use sophisticated techniques to manipulate the location of its corporate income, but individual US citizens who own Apple stock have to report the dividends and capital gains that they earn from it in their worldwide income. "Apple" может использовать изощренные методы манипулирования расположением своих корпоративных доходов, но отдельные граждане США, которые владеют акциями "Apple", должны сообщать о дивидендах и приросте капитала, который они получают от прибыли компании во всем мире.
Does MasterForex pay income taxes for its clients? Платит ли MasterForex налоги с прибыли клиентов?
Although individual taxes on corporate income reduce the after-tax return to savings, they have less distorting effects on investment location than corporate taxes do, and they are more likely to fall on owners of capital than on workers. Хотя отдельные налоги на корпоративный доход уменьшают возвраты после уплаты налогов в сбережения, они оказывают меньшее искажающее влияние на инвестиционный климат, чем корпоративные налоги, и имеют больше шансов выпасть на владельцев капитала, чем на работников.
A second argument attributes the difference to income taxes, which, in fact, have increased significantly in Europe since the 1970's, while in the US income taxes fell from the early 1980's onward. Второй аргумент приписывает эту разницу различиям в размере подоходных налогов, которые значительно увеличились в Европе с 1970-х годов, но постоянно уменьшались в США с начала 1980-х.
Defenders of low rates for capital owners argue that it minimizes "double" taxation of corporate income - first of the corporation and then of its shareholders. Защитники низких ставок для владельцев капитала утверждают, что это сводит к минимуму "двойное" налогообложение корпоративного дохода - сначала корпораций, а затем ее акционеров.
What Sarkozy has announced so far is his intention to cut income taxes, reform public sector unions, and give tax breaks for overtime work. С момента вступления в должность, Саркози объявил о своем намерении уменьшить налог на прибыль, преобразовать профсоюзы государственного сектора и ввести налоговые льготы на сверхурочную работу.
Corporate income in the EU is currently taxed under widely divergent national rules, based on separate accounting (SA) of income earned in each country. Доход компаний в ЕС в настоящее время облагается налогом по сильно отличающимся национальным правилам, основанным на раздельном учете (РУ) доходов, заработанных в каждой стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!